"Барбара Картленд. Пират в любви " - читать интересную книгу автора

- Весьма похвально, - насмешливо произнес Д'Арси. - Но я предпочел бы
видеть тебя отцом собственного сына и одной или двух хорошеньких дочек.
- Боже сохрани! - засмеялся лорд Сэйр. - Но более всего, Д'Арси, я
хотел бы избежать чужих дочерей. В прошедший уик-энд герцогиня весьма
прозрачно намекала, что Кэтрин была бы мне весьма подходящей супругой.
- Надеюсь, ты и мысли такой не допускаешь, - поспешил заметить Д'Арси
Чарингтон.
- Почему же? Ведь тебе так хочется, чтобы я женился.
- Только не на дочери герцога! Что может быть более неприятное, чем
иметь такого тестя? К тому же, насколько я могу судить, его отпрыски чем-то
похожи на скаковых лошадей и невероятно скучны и пресны.
- А тебе не кажется, что все молодые девушки таковы? - спросил лорд
Сэйр. - Мне по крайней мере другие не попадались.
- Почему же, кругом полным-полно привлекательных молодых девиц, -
возразил Д'Арси Чарингтон. - В конце концов гадкий утенок становится
прекрасным лебедем, и та же Гертруда и ей подобные когда-то были птенцами.
- И разумеется, скучными и пресными, - съязвил, в свою очередь, лорд
Сэйр.
- Ладно, вернемся к этой теме, когда ты прибудешь с Востока. Вдруг к
тому времени ты отдашь свое сердце какой-нибудь пленительной черноокой
гурии. Кто знает?
- Кто знает? - повторил лорд Сэйр с легкой улыбкой.
Поезд подъезжал к вокзалу; Д'Арси Чарингтон погасил сигару и надел
шляпу.
- Извини, Тейдон, но я выскочу, как только поезд остановится. У меня
назначено очень важное свидание.
- Важное свидание? - переспросил лорд Сэйр. - С мужчиной или с
женщиной?
- С мужчиной, да к тому же управляющим банком.
- А эта персона куда более значительная, нежели многие другие, -
усмехнулся лорд Сэйр.
- В моем случае, безусловно, - согласился Д'Арси Чарингтон. - Я не смею
сообщить отцу размеры моих долгов, а управляющий, как правило, относится ко
мне с пониманием.
- В таком случае желаю удачи! Надеюсь увидеть тебя нынче вечером в
Мальборо-Хаусе.
- Да, принц пригласил меня. Может быть, там будет весело.
- А скучно станет, можем оттуда еще кое-куда заехать, - предложил лорд
Сэйр. - Мне есть с кем попрощаться, ведь я отбываю на несколько месяцев.
Друг ответил понимающей улыбкой.
- Я уверен, что мадам Аспанали встретит нас с распростертыми
объятиями, - сказал он. - Слышал я, что к ней доставили из Парижа новых
очаровательных, хотя и не слишком невинных голубок.
- В таком случае, - подхватил лорд Сэйр, - мы покинем Мальборо-Хаус
пораньше.
Поезд уже двигался вдоль платформы, на которой выстроились в длинный
ряд ожидающие пассажиров носильщики.
Наши джентльмены, однако, полагались на своих слуг - те должны были
забрать их вещи из купе, а также из багажного вагона.
Едва поезд остановился, Д'Арси Чарингтон подхватил свою коричневую