"Барбара Картленд. Пират в любви " - читать интересную книгу автора - Вот уж нет! - воскликнул лорд Сэйр. - Для вящей убедительности
позволю тебе повторить: не влюблен и влюбляться не намерен. - Большое облегчение для премьер-министра, - заметил Д'Арси Чарингтон Лорд Сэйр вопросительно поднял брови. - Старик панически боится потерять тебя, - пояснил Д'Арси. - Он как-то говорил моему отцу в палате лордов: "Из-за affaire de Coeur <сердечных дел (фр.).> я потерял больше молодых людей, чем было убито на полях сражений!" - Твой отец может успокоить премьер-министра. Любовь совершенно не входит в мои планы, и потому никаких осложнений в моих отношениях с премьер-министром не предвидится. - Но когда-нибудь ты все-таки женишься. - Зачем? - Хотя бы для того, чтобы обзавестись наследником. Должен же кто-то унаследовать всю эту гору имущества. - Д'Арси помолчал и добавил: - Я нередко думаю, что Сэйр-Хаус нуждается в хозяйке и куче детишек, чтобы выглядеть обитаемым. Дом слишком хорош в архитектурном смысле, чтобы пустовать. - Я люблю его таким, какой он есть, - сказал лорд Сэйр. - К тому же скажи, Д'Арси, ты можешь представить меня женатым? - Очень легко! Гертруда, например, выглядела бы великолепно в фамильных бриллиантах Сэйров. - Поскольку мы говорим не для протокола, - ответил лорд Сэйр, - открою тебе, что на роль моей супруги Гертруда подходит меньше, чем кто бы то ни было. - Потому что она чересчур требовательная и властная? - В голосе Д'Арси - Да, и, кроме того, сомневаюсь, что у нее есть хоть какие-то мозги. Она красива, спору нет, одна из самых красивых женщин, каких мне приходилось встречать, но не более того. - Господи, Тейдон, чего же еще тебе надо? - Очень многого, если говорить всерьез. - Скажи мне. - Ни под каким видом! Сделай я это, ты бы тотчас принялся за поиски создания, мною описанного, а найдя такое совершенство, загнал бы меня в церковь хотя бы ради того, чтобы выступить в роли шафера. Д'Арси Чарингтон захохотал: - Ладно, Тейдон, иди своим путем. Наслаждайся своей интеллектуальной изоляцией, но предупреждаю тебя: в старости ты почувствуешь себя очень одиноким, сидя во всей своей славе у себя в Сэйре без спутницы жизни или как там это называется. - Я буду вполне удовлетворен обществом друзей, таких, как ты, Д'Арси, и стану крестным отцом их детям; впрочем, крестники у меня и сейчас уже есть. - Бог мой! И что же, ты отрекся от похоти и других искушений дьявола ради них? - Разумеется, - согласился лорд Сэйр, - но не ради себя самого! Мои крестные отец и мать, которые уже умерли, ничего не делали для меня, когда были живы. - А ты что делаешь для своих крестников? - Посылаю им по гинее к Рождеству и по десять гиней к конфирмации и умываю руки. |
|
|