"Барбара Картленд. Пират в любви " - читать интересную книгу автораа также несколько блестящих вдов.
Среди мужчин были и холостяки, как тот же лорд Сэйр и его друг, но каждого из них молва связывала с какой-нибудь известной прелестницей. Мужчины порой служили дичью для прекрасных охотниц, и, как выражался Д'Арси Чарингтон, они гордились своей добычей, как индейцы гордятся скальпами, прицепленными к поясам. Поглядывая на лорда Сэйра, Д'Арси Чарингтон в который уж раз подумал, что его друг, вне сомнения, один из самых привлекательных и красивых мужчин своего поколения. Казалось почти несправедливым, что он к тому же богат и необычайно умен. Премьер-министр маркиз Солсбери и его предшественник мистер Гладстон доверяли лорду Сэйру дела такой важности, какие не поручили бы ни одному другому столь молодому человеку. Официально приписанный к министерству иностранных дел, лорд Сэйр обладал к тому же неофициальным дипломатическим статусом, который позволял ему разъезжать по всему миру и составлять личные, обычно секретные доклады о том, что он видел и слышал. Они помолчали - Когда ты уезжаешь? - спросил Д'Арси. - Послезавтра. - Так скоро! Ты уже сказал Гертруде? - Я считаю разумным никого не предупреждать о своем отъезде, - ответил лорд Сэйр. - Терпеть не могу сцены прощания, к тому же если и обещаю кому-то писать письма, не держу слова. В голосе его прозвучали очень жесткие нотки; да, подумал Д'Арси, он - Ну что ж, - сказал Д'Арси, - ты отбываешь на новые пастбища, и я тебе завидую. Здесь нечем будет заняться после окончания охотничьего сезона и наступления холодов. Принц поговаривает об отъезде в Канн после Рождества. Лондон опустеет. - Ты вполне можешь присоединиться к его высочеству. - Я бы не выдержал и месяца всех этих поклонов и расшаркиваний, - ответил Д'Арси. - Будь у меня выбор, я бы скорее предпочел уехать с тобой. Лорд Сэйр усмехнулся: - И был бы сильно разочарован. Мало того, что приходится бесконечно расшаркиваться перед местными набобами и отвешивать им поклоны, там порою чувствуешь себя крайне неуютно Увидел бы ты. в каких условиях мне приходится жить, ты бы немало удивился - Ну уж. наверное, не к худших чем когда мы вместе служили в армии - Это верно. - согласился лорд Сэйр - Я почти забыл о такого рода неудобствах, как маневры и форсированные марши, а также о бессмысленных разговорах в общей столовой - В разговорах во время последнего уик-энда не больше смысла. - заметил Д'Арси Чарингтон - Чарли окончательно впал в маразм со своими старыми историями, которые он без конца повторяет с одними и теми же ужимками. Разве что принца позабавил. - Я начинаю думать, что слишком уже стар для всей этой суеты, - сказал лорд Сэйр. - В тридцать один год? - изумился Д'Арси. - Мой дорогой Тейдон, ты явно болен. Уж не любовью ли? |
|
|