"Барбара Картленд. Пират в любви " - читать интересную книгу автора

а также несколько блестящих вдов.
Среди мужчин были и холостяки, как тот же лорд Сэйр и его друг, но
каждого из них молва связывала с какой-нибудь известной прелестницей.
Мужчины порой служили дичью для прекрасных охотниц, и, как выражался
Д'Арси Чарингтон, они гордились своей добычей, как индейцы гордятся
скальпами, прицепленными к поясам.
Поглядывая на лорда Сэйра, Д'Арси Чарингтон в который уж раз подумал,
что его друг, вне сомнения, один из самых привлекательных и красивых мужчин
своего поколения.
Казалось почти несправедливым, что он к тому же богат и необычайно
умен.
Премьер-министр маркиз Солсбери и его предшественник мистер Гладстон
доверяли лорду Сэйру дела такой важности, какие не поручили бы ни одному
другому столь молодому человеку.
Официально приписанный к министерству иностранных дел, лорд Сэйр
обладал к тому же неофициальным дипломатическим статусом, который позволял
ему разъезжать по всему миру и составлять личные, обычно секретные доклады о
том, что он видел и слышал. Они помолчали
- Когда ты уезжаешь? - спросил Д'Арси.
- Послезавтра.
- Так скоро! Ты уже сказал Гертруде?
- Я считаю разумным никого не предупреждать о своем отъезде, - ответил
лорд Сэйр. - Терпеть не могу сцены прощания, к тому же если и обещаю кому-то
писать письма, не держу слова.
В голосе его прозвучали очень жесткие нотки; да, подумал Д'Арси, он
избегает многих неприятных сцен, ускользая таким образом от женщин.
- Ну что ж, - сказал Д'Арси, - ты отбываешь на новые пастбища, и я тебе
завидую. Здесь нечем будет заняться после окончания охотничьего сезона и
наступления холодов. Принц поговаривает об отъезде в Канн после Рождества.
Лондон опустеет.
- Ты вполне можешь присоединиться к его высочеству.
- Я бы не выдержал и месяца всех этих поклонов и расшаркиваний, -
ответил Д'Арси. - Будь у меня выбор, я бы скорее предпочел уехать с тобой.
Лорд Сэйр усмехнулся:
- И был бы сильно разочарован. Мало того, что приходится бесконечно
расшаркиваться перед местными набобами и отвешивать им поклоны, там порою
чувствуешь себя крайне неуютно Увидел бы ты. в каких условиях мне приходится
жить, ты бы немало удивился
- Ну уж. наверное, не к худших чем когда мы вместе служили в армии
- Это верно. - согласился лорд Сэйр - Я почти забыл о такого рода
неудобствах, как маневры и форсированные марши, а также о бессмысленных
разговорах в общей столовой
- В разговорах во время последнего уик-энда не больше смысла. - заметил
Д'Арси Чарингтон - Чарли окончательно впал в маразм со своими старыми
историями, которые он без конца повторяет с одними и теми же ужимками. Разве
что принца позабавил.
- Я начинаю думать, что слишком уже стар для всей этой суеты, - сказал
лорд Сэйр.
- В тридцать один год? - изумился Д'Арси. - Мой дорогой Тейдон, ты явно
болен. Уж не любовью ли?