"Барбара Картленд. В горах мое сердце " - читать интересную книгу автора Он так глубоко задумался, что не заметил, как дошел до дома Олив; здесь
он остановился у входа и протянул затянутую в перчатку руку к блестящему дверному молотку. Дверь немедленно отворил молодой лакей в огненно-красной ливрее, какую носили все слуги в семье Беверли. Лорд Алистер вошел, не дожидаясь, пока дворецкий, хорошо его знавший, поспешными шагами подойдет к нему по мраморному полу. - Ее милость дома, Бэйтсон? - Она еще не вернулась, милорд. Но насколько я понял, ее милость ожидала вас к четырем. - Я пришел пораньше. Дворецкий немного замялся, потом сказал: - В гостиной какая-то молодая леди тоже дожидается ее милости. Этой леди не было назначено, поэтому я полагаю, что ее милость не заставит вас ожидать долго. - Тогда я подожду в карточной комнате. - Да, конечно, милорд, - ответил дворецкий, сопровождая его. - Я принесу вам газеты. - Спасибо, Бэйтсон. Лорд Алистер вошел в нарядную комнату, получившую несколько необычное название "карточной". Она примыкала к гостиной, и когда на прием собиралось много народу, в "карточной" расставляли либо несколько обтянутых зеленым сукном маленьких столиков, либо один большой - для тех, кто считал вечер незавершенным без попытки выиграть. окна, надеясь, что Олив не слишком задержится и очень недовольный тем, что у нее состоится другая встреча до того, как они смогут поговорить о своих делах. Бэйтсон принес газеты со словами: - Я сообщу ее милости, что вы здесь, как только она появится, милорд. - Подождите, пока уйдет посетительница, - сказал лорд Алистер, - а потом постарайтесь сделать так, чтобы нам не помешали. Мне нужно обсудить с ее милостью чрезвычайно важный вопрос. - Положитесь на меня, милорд. Дворецкий вышел и прикрыл за собой дверь. Лорд Алистер даже не притронулся к газетам. Сидел и смотрел перед собой отсутствующим взглядом, гадая, как Олив отнесется к тому, что он ей преподнесет. И ничего не мог поделать с собственной уверенностью, что она будет невероятно счастлива возможности стать его женой, даже если ей придется несколько месяцев в году проводить в Шотландии. "Она продаст этот дом, - подумал лорд Алистер, - и откроет Килдонон-Хаус на Парк-Лейн". Его постоянно раздражало, что отец велел закрыть фамильный особняк в Лондоне, в котором нередко живал дед, и запретил жене и сыновьям там останавливаться. Лорд Алистер злился всякий раз, когда, проезжая по Парк-Лейн, выдел запертые ставни особняка, а также грязные и запущенные ступеньки лестницы, ведущей к входу. Ему казалось, что нелюбовь к отцу и желание бросить ему вызов |
|
|