"Барбара Картленд. Тщетная предосторожность " - читать интересную книгу автора

простодушное. Синтия сразу почувствовала к ней расположение.
- Мне жаль вас от души, - призналась Синтия.
Сара вздохнула.
- Еще бы не жаль. Я лишилась единственного, что скрашивает жизнь:
потеряла любимого человека.
- Как я вам сочувствую, - сказала Синтия снова.
Она не знала, какие слова говорят в подобных случаях.
- Я, наверно, сама во всем виновата, - доверчиво призналась Сара. -
Цыплят по осени считают, а я сразу решила, что он навсегда полюбил меня, и
сама по уши влюбилась. Что ж, надо было помнить - ничто так не надоедает
мужчине, как любовь - святая, истинная любовь: она им претит.
- Ну, не всем же, - возразила Синтия.
Сара красила губы ярко-красной помадой.
Наложив густой слой, она взглянула на собеседницу:
- Скажите, дорогая, какой мужчина станет бегать за легкой добычей?
Разве они ценят то, что само дается в руки - или усаживается на колени, как
в моем случае? Если хотите завлечь того, кто понравился, убегайте побыстрей,
пусть ловит.
Она вдруг засмеялась:
- Моя беда в том, что я отлично все это знаю, но поступаю совсем
наоборот, когда дело касается меня самой. Вы когда-нибудь любили?
Она задала вопрос, чтобы продолжить разговор, но Синтия почему-то
решила ответить со всей откровенностью:
- Да.
- Тогда вы поймете, - заметила Сара. - А может быть, и нет. Когда я
влюблена, чувство захватывает меня полностью, ничего не могу с собой
поделать. Я загоняю беднягу в угол и не даю ему вздохнуть. Я понимаю, ему
нужен время от времени глоток свежего воздуха, иначе в приступе
клаустрофобии он попросту от меня сбежит... Но, думаете, это на меня
действует? Ничего подобного. И вечно одно и то лее. Темперамент такой,
натура, будь она неладна!
Сара между тем привела себя в порядок, убрала пудреницу и губную помаду
в сумку и поглядела на Синтию.
- Если любишь кого-то, нужно сразу его оженить, - посоветовала она. -
Пока не успела ему надоесть. Пропустишь время - потеряешь своего любезного.
Как я Ральфа...
Лицо у нее дрогнуло, и глаза снова наполнились слезами.
- Веду себя, как последняя дура! - сказала она сердито. - Ничего не
могу поделать. Конечно, пройдет время, я его забуду, но никого уже так не
полюблю. Он неотразим.
Сара, не умолкая, рассказывала про Ральфа всю дорогу.
Синтия понимала, что спутнице станет легче, если ей удастся излить
кому-то душу, и вдобавок, против воли, любовная история вызывала интерес, но
не из-за Ральфа (было ясно, что это просто избалованный молодой эгоист), а
из-за несчастной Сары, в которой, несмотря на вульгарность, чувствовалась
широкая, открытая натура.
Синтия подумала с грустью, что Саре, конечно, не избежать и в
дальнейшем любовных трагедий - слишком эмоционально она следует первому
порыву, стремится обрести желаемое любой ценой.
Живая, полная душевных сил, с соблазнительной фигурой, Сара не блистала