"Барбара Картленд. Тщетная предосторожность " - читать интересную книгу авторапростодушное. Синтия сразу почувствовала к ней расположение.
- Мне жаль вас от души, - призналась Синтия. Сара вздохнула. - Еще бы не жаль. Я лишилась единственного, что скрашивает жизнь: потеряла любимого человека. - Как я вам сочувствую, - сказала Синтия снова. Она не знала, какие слова говорят в подобных случаях. - Я, наверно, сама во всем виновата, - доверчиво призналась Сара. - Цыплят по осени считают, а я сразу решила, что он навсегда полюбил меня, и сама по уши влюбилась. Что ж, надо было помнить - ничто так не надоедает мужчине, как любовь - святая, истинная любовь: она им претит. - Ну, не всем же, - возразила Синтия. Сара красила губы ярко-красной помадой. Наложив густой слой, она взглянула на собеседницу: - Скажите, дорогая, какой мужчина станет бегать за легкой добычей? Разве они ценят то, что само дается в руки - или усаживается на колени, как в моем случае? Если хотите завлечь того, кто понравился, убегайте побыстрей, пусть ловит. Она вдруг засмеялась: - Моя беда в том, что я отлично все это знаю, но поступаю совсем наоборот, когда дело касается меня самой. Вы когда-нибудь любили? Она задала вопрос, чтобы продолжить разговор, но Синтия почему-то решила ответить со всей откровенностью: - Да. - Тогда вы поймете, - заметила Сара. - А может быть, и нет. Когда я поделать. Я загоняю беднягу в угол и не даю ему вздохнуть. Я понимаю, ему нужен время от времени глоток свежего воздуха, иначе в приступе клаустрофобии он попросту от меня сбежит... Но, думаете, это на меня действует? Ничего подобного. И вечно одно и то лее. Темперамент такой, натура, будь она неладна! Сара между тем привела себя в порядок, убрала пудреницу и губную помаду в сумку и поглядела на Синтию. - Если любишь кого-то, нужно сразу его оженить, - посоветовала она. - Пока не успела ему надоесть. Пропустишь время - потеряешь своего любезного. Как я Ральфа... Лицо у нее дрогнуло, и глаза снова наполнились слезами. - Веду себя, как последняя дура! - сказала она сердито. - Ничего не могу поделать. Конечно, пройдет время, я его забуду, но никого уже так не полюблю. Он неотразим. Сара, не умолкая, рассказывала про Ральфа всю дорогу. Синтия понимала, что спутнице станет легче, если ей удастся излить кому-то душу, и вдобавок, против воли, любовная история вызывала интерес, но не из-за Ральфа (было ясно, что это просто избалованный молодой эгоист), а из-за несчастной Сары, в которой, несмотря на вульгарность, чувствовалась широкая, открытая натура. Синтия подумала с грустью, что Саре, конечно, не избежать и в дальнейшем любовных трагедий - слишком эмоционально она следует первому порыву, стремится обрести желаемое любой ценой. Живая, полная душевных сил, с соблазнительной фигурой, Сара не блистала |
|
|