"Барбара Картленд. Брак на небесах " - читать интересную книгу автора

него шляпу и перчатки для верховой езды.
- Маркиза и леди Брендон в салоне, ваша светлость, - почтительно
сообщил он.
- Проклятие! - пробормотал герцог.
Он уже собирался повернуть в противоположном направлении, как позади
него послышались шаги, и в открытую дверь вошел его зять, маркиз Холл.
- Хэлло, Бак, я вижу, ты приехал! - воскликнул маркиз.
- Что происходит? - осведомился герцог, - Тайное совещание членов
семьи?
- Боюсь, что так, - ответил маркиз. Герцог поджал губы. Затем он
заметил:
- Скажи моим сестрам, что я вернулся и скоро приду, Артур, и
постарайся, чтобы шампанское привело их в более приятное расположение духа,
нежели то, в котором, по моим предположениям, они находятся сейчас.
Маркиз Холл, против ожидания, даже не улыбнулся, а с серьезной миной
отправился в салон, герцог же пошел наверх, к себе.
Когда он находился в загородном поместье, ему сообщили, что сестры
хотят увидеться с ним, и он был готов к тому, что они, как обычно, станут
укорять его за скверное поведение.
Хотя Бакхерст считал себя уже вполне совершеннолетним, чтобы самому
заботиться о своих делах, он по опыту знал, что ему не избежать долгих
нотаций.
Сестры герцога были старше его, и когда он появился на свет -
долгожданный первенец своего отца, - его, по общему мнению, ужасно
избаловали еще с колыбели.
Естественно, и сестры приложили к этому немало усилий, а когда он
вырос, эту работу завершили многочисленные прелестницы, заигрывавшие с ним,
угождавшие каждой его прихоти и готовые не только отдать ему свои сердца, но
и пожертвовать репутациями.
И поскольку он был потрясающе красив, богат и знатен, неудивительно,
что он был не просто испорчен, но имел репутацию настоящего распутника, что
сделало его имя в обществе притчей во языцех.
Его похождения служили неисчерпаемой темой для сплетников, он стал
героем карикатурных изображений, и редко можно было открыть газету и не
обнаружить его имени в какой-нибудь заметке; чернь же рассматривала его как
героя, достойного восхищения, зависти и аплодисментов.
Когда он появился на конных бегах, ему рукоплескали больше, чем самому
королю, что неудивительно, а когда герцог ехал по Пиккадилли, им восхищался
не только бомонд, но и каждый подметальщик.
- Он не только спортсмен, но и настоящий мужчина! - однажды во
всеуслышание заметил один кучер, обобщив причины привлекательности фигуры
герцога.
По мнению тех, кто мнил себя столпами общества, ему было суждено
большое будущее.
Его любовные связи, с каждым годом умножавшиеся, всегда носили
скандальный оттенок, и матери впервые выведенных в свет девиц, несмотря на
стремление заполучить в зятья видного аристократа, держали своих дочерей от
него подальше, опасаясь позора. Эти предосторожности были излишними, ибо
герцог не интересовался девушками, предпочитая им искушенных женщин, чьи
мужья были либо слишком смирными, либо слишком трусливыми, чтобы вступать с