"Барбара Картленд. Деньги, магия и свадьба " - читать интересную книгу автора Тем не менее, оставаясь верным себе, он не признал поражения и решил
добиться от Олетты совершенства в таких вещах, которые больше под стать мужчине. Под его руководством она выучилась не только отлично ездить верхом, но и стрелять без промаха. На вечеринках, которые устраивал отец, гости любили развлечься стрельбой в цель. Разумеется, если бы дочь хозяина дома вдруг взяла бы в руки ружье, это было бы скандальное происшествие, поэтому полковник устраивал стрельбы и охоты специально для Олетты. В них участвовал он сам, управляющий и иногда кто-нибудь из его старых друзей, кому он мог доверять. У Олетты был верный глаз и твердая рука. Она легко могла сбить влет фазана или подстрелить куропатку на сотне шагов. Отец сам учил ее стрелять, но, видя порой, что ученица его перещеголяла, слегка раздражался и отчасти даже завидовал. Олетта это всегда замечала, и каждый раз ей стоило больших трудов удержаться от улыбки. Безусловно, помимо этого, у нее были самые лучшие наставники по всем тем предметам, которым стал бы учить своего сына образованный человек. Олетта знала латынь и древнегреческий, и полковник порой едва ли не с сожалением говорил, что она не может поступить в Оксфорд, где, без сомнения, была бы в числе первых. Когда же Олетта узнала, что в этом священном для мужчин университете есть женское отделение и сказала об этом отцу, полковник Эшерст без обиняков заявил, что желает видеть свою дочь по-настоящему женственной. Суть своих столь противоречивых требований полковник изложил дочери сразу же, как только она стала достаточно взрослой, чтобы понимать серьезные вещи - и, как ни странно, Олетта достигла невозможного. Полковник сам был хотел ее видеть. В данный момент Олетта сидела за столом напротив отца и, бесспорно, выглядела весьма женственно. Стройная, грациозная и в то же время с сильным послушным телом, закаленным упражнениями, она была чрезвычайно очаровательна. Большие глаза Олетты в минуты гнева или, наоборот, радости становились похожими на незабудки. Они отлично гармонировали с ее волосами цвета спелой ржи, которые она унаследовала от своего дальнего шведского предка, приехавшего в Америку много столетий назад. От него же достался ей и маленький твердый подбородок, который временами делал Олетту такой же непреклонной, как ее отец. Впрочем, люди, как правило, замечали в ней только красивые глазки да небольшой носик классической формы между ними. Когда Олетта задала свой вопрос, отец взглянул на нее испытующе - так, во всяком случае, ей показалось. - Эти надежды, моя дорогая, касаются твоего брака. Глаза Олетты расширились. Пожалуй, если бы отец уронил на стол гранату, она была бы потрясена меньше. - Моего... брака? - Я не говорил тебе раньше, - ответил полковник. - Ты еще так молода, и мне хотелось, чтобы в следующем году ты провела сезон в Лондоне и была представлена ко двору. Но некоторые обстоятельства заставили меня изменить планы. |
|
|