"Барбара Картленд. Маска любви " - читать интересную книгу автора Катерина вопросительно посмотрела на деда.
- У меня для тебя хорошие новости, дитя мое, - объявил тот, - очень хорошие новости. - Какие, дедушка? - беспокойно спросила Катерина. - Я устроил твой брак. Катерина сжала руки на коленях. Этот нервный, судорожный жест означал, что она полностью владеет собой и думает, прежде чем сказать. - С... кем? - выговорила она после минутного молчания. - С маркизом Соранцо. - С тем... стариком... который обедал у нас... три дня назад? - не веря своим ушам воскликнула девушка. - Думаю, я должен разъяснить тебе, Катерина, - медленно сказал дож, - что мне было непросто найти тебе мужа. - Я... понимаю, - тихо вымолвила его внучка. - Когда твой отец оставил нашу семью, чтобы жениться на твоей матери, и он сам, и все его будущие потомки потеряли право на принадлежность к аристократии. - Папа объяснил мне это много лет назад, - сказала девушка. - В Англии, конечно, все по-другому. - Совсем по-другому, - резко согласился дож. - Английскому пэру нисколько не хуже от того, что он отдаст свою руку крестьянке, но в Самой Безмятежной Республике патриций, вступивший в неравный брак, лишает не только своих детей благородного звания, но и самого себя кресла в Большом Совете - Мадджор Консилъо. - Я знаю это, - повторила Катерина. - Но и твой отец, и твоя мать умерли, - продолжил дож. - Ты моя внучка, государстве. Он остановился, словно ожидая, что Катерина скажет что-нибудь, но так как девушка молчала, опустив глаза, дож продолжил: - Тем не менее, было очень трудно найти кого-нибудь для тебя. Молодые аристократы, чьи имена значатся в "Золотой Книге", хорошо осознают свое знатное положение. Они выбирают себе жену, когда та еще учится в монастырской школе, жену патрицианку, как они сами, и которая принесет большое приданое. Молчание. Катерина знала, что ее дед говорит правду. "Золотая Книга", содержащая имена всех аристократических семей, тщательно пересматривалась каждый год. В Венеции насчитывалось меньше четырех сотен благородных семей, и во всех этих семьях - всего около двадцати пяти сотен мужчин. Для брака аристократа требовалось разрешение Большого Совета, а он редко одобрял союз с женщиной более низкого социального положения. - Может, мне было бы лучше... не выходить... замуж, - тихо промолвила Катерина. - Я думал об этой возможности, - сказал дож. - Но, к счастью, ты очень красива, и маркиз - патриций самых голубых кровей и представитель одного из старейших родов Венеции - попросил твоей руки. - Он... стар... очень стар, - проговорила Катерина, и в ее голосе прозвучало что-то вроде ужаса. - Я признаю, что маркиз не в первом расцвете молодости, - согласился дож, - но ты, возможно, помнишь слова англичанки, леди Мэри Уортли Монтегю, |
|
|