"Барбара Картленд. Маска любви " - читать интересную книгу автора

- Это совершенно неоправданное предположение с вашей стороны, - холодно
возразил герцог. - Я нахожу Венецию очень интересной, но, возможно, я, как и
вы, не расположен сейчас к такому легкомыслию.
- Вы вернетесь в Англию, - проговорила Катерина, - друзья обрадуются
вам, и вы снова будете обсуждать с ними столько важных тем.
- Откуда вы знаете, что я не просто любитель, игрок, искатель
приключений - словом, тот, кого вы явно презираете?
- Когда мне показали вас вчера, то сказали, что вы необычайно умны и
приехали для серьезного разговора с Советом Десяти.
Герцог окаменел. Его глаза настороженно посмотрели сквозь маску на
Катерину.
Совсем не это он ожидал услышать на карнавале, да тем более от женщины.
Герцог действительно приехал в Венецию по просьбе британского
премьер-министра, мистера Уильяма Питта, для обсуждения секретных
политических дел с Советом, который управляет Венецией.
Герцогу просто не повезло: он прибыл после начала карнавала, а не
неделей раньше, как собирался.
Но сначала шторм в Бискайском заливе, а потом небольшой ремонт яхты на
Мальте задержали его дольше, чем он рассчитывал.
И все же герцог никак не думал, что кто-то за пределами Совета знает о
том, что его визит - нечто большее, чем визит искателя приключений.
Он изумленно молчал, и Катерина занервничала.
- Наверное, мне не следовало этого говорить! Наверное, цель вашего
визита - тайна!
- Я полагал, что да, - ответил герцог.
- Тогда обещаю, что никому ничего не скажу. Вам вовсе не нужно бояться,
что из-за меня у вас будут неприятности.
- Едва ли из-за вас у меня могут быть серьезные неприятности, но все же
вам лучше не делиться ни с кем своими догадками о цели моего визита.
- Клянусь хранить полное молчание обо всем, что касается вас, -
пообещала Катерина. - Я знаю, это было нехорошо, искать вас на карнавале, но
мне так хотелось поговорить с вами.
Герцог удивился, но спросил только:
- Вы ведь пришли не одна?
- Нет, конечно, не одна, - ответила девушка. - Со мной моя горничная.
Она ждет в гондоле под первым мостом от площади.
- Тогда лучше проводить вас к ней, - сказал герцог.
- Я должна идти? - огорчилась Катерина. - Я не могу выразить, что
значит для меня просто слышать ваш голос, слышать английскую речь, знать,
что я с кем-то с... родины.
Девушка всхлипнула, и герцог спросил:
- Англия действительно так много значит для вас?
- Она для меня - счастье, безопасность и чувство причастности, -
ответила Катерина. - Здесь я иностранка, мне нет места в их жизни, в их
интересах - ни в чем, что они считают важным.
- Вы привыкнете, - сказал герцог в утешение.
- Хотелось бы верить вам, - промолвила девушка. - Но, милорд, у меня
нет никакого желания обременять вас моими бедами. Лучше скажите мне, принц
Уэльский по-прежнему устраивает свои блестящие и экстравагантные приемы в
Карптон-Хаус?