"Барбара Картленд. Посланница любыи " - читать интересную книгу авторатолько в деревне.
- Могу я помочь вам выйти, мадам? - спросил он. - Вам будет трудно спуститься на землю без ступеньки. - Спасибо, но я еще не совсем состарилась, - ответила она и, держась за его руки, с необыкновенной легкостью спрыгнула на землю. Теперь он увидел, какой маленькой она была. Ее голова едва касалась его плеча. И почти неосознанно он отметил, что платье ее было старомодным, фасон кружев на нем был почти пятилетней давности. С другой стороны, она заметила, что мужчина, глядевший на нее сверху вниз, был одет по последней моде. Его камзол был украшен вставками из малинового вельвета, рюши были отделаны золотым кантом, а перчатки вышиты такими же розами, какие украшали его башмаки. Он был не более элегантным, чем его друзья, но от него исходило ощущение неотразимой властности, сочетавшейся с привычной надменностью. Это чувствовалось и в манере, с какой вельветовая шляпа была надвинута на один глаз, и в его осанке, и в том, как он глядел на нее сверху вниз своими мерцающими глазами, и в насмешливой улыбке его большого рта. Она почувствовала, что гнев, который вызвала его ирония, вспыхнул в ней с новой силой. - Я благодарю вас, сэр, за помощь, - надменно сказала она. - Но теперь я больше не нуждаюсь ни в ваших услугах ни в ваших насмешках. После ее слов возникло неожиданное молчание, и она услышала, как быстро и испуганно забилось ее сердце. Впервые в жизни она разговаривала так резко. Но он раздражал ее не только словами, но даже манерой стоять и, как ей казалось, наслаждался ее смущением. мужчина, с которым она так дерзко говорила, остался совершенно невозмутимым. Величественным жестом он поднял шляпу с пером и, склоняясь, опускал ее до тех пор, пока перья не коснулись земли. - Я к вашим услугам, мадам, когда бы я вам ни потребовался. Раздраженно отвернувшись от него, она заговорила с кучером. - Я помогу вам отправить лошадей в конюшню, - сказала она. - Спасибо, мисс Андора, - отвечал он. - Бедные животные больше не причинят беспокойства, они заснут в стойлах. - Мы их измучили, - сказала Андора. - И мы должны быть благодарны, что карета все-таки привезла нас сюда. Вы почините ее, Баркер? - Не извольте беспокоиться, - отвечал он. - Могу я не посылать своего каретника на помощь? - услышала она. Андора повернулась - он был все еще рядом, все с той же иронической улыбкой и насмешкой в глазах. Слова яростного отказа подступили к ее горлу, но потом она вспомнила, что не знает никого в этом огромном дворце. Она даже не знает, в какую дверь надо входить. Словно поняв ее мысли и колебания, он сказал: - Возможно, мне следует представиться. Хенгист Вейк, к вашим услугам. А кто вы? - Я Андора Блэнд, - отвечала она. - Я прибыла в Лондон в услужение ее величеству. - Еще одна фрейлина! - воскликнул он. - Их число растет с каждым днем, и каждая еще более прекрасна, чем предыдущая. Какая бездна красоты, и все только для того, чтобы ошеломить и поразить бедного мужчину! |
|
|