"Барбара Картленд. Побежденный дьявол " - читать интересную книгу авторако второму завтраку, пока ваш дядя не заболел. Как нас вкусно кормили!
- Надеюсь, так будет и впредь, - улыбнулся граф. - А какие пирожные с глазурью! - продолжала предаваться воспоминаниям Розабелл. Такие блюда у нас никогда не подавали! Они просто нам не по карману! - И тихо вздохнув, добавила: - У нас на обед вечный кролик! Клянусь, мои уши все растут и скоро начнут торчать, и если так пойдет и дальше, то у меня появится пушистый хвостик! - Ужасно печальная история! - рассмеялся граф. - Знаю, - согласилась Розабелл, - но после смерти мамы у нас всегда нечего есть! Граф изумленно уставился на девочку. - Но могу поверить, что это правда! - Спросите няню, - откликнулась Розабелл. - Она скажет вам, что мы живем на сущие гроши, а как бывает стыдно, когда торговцы отказываются давать нам в кредит, пока мы не оплатим счета! Граф вспомнил слова Дорины о том, что именно он должен выплачивать жалованье викарию. Должно быть, то, что он выслушал сейчас, было очередной жалобой. Правда, вполне возможно, что Розабелл просто преувеличивает, и неудивительно, что вернувшаяся вместе с отцом Дорина немедленно отослала сестру, велев садиться за уроки. Викарий, очевидно, успел причесаться и вымыть руки. Слова Розабелл заставили Оскара внимательнее приглядеться к нему. Он уже и раньше заметил, что все члены семейства Дорины необыкновенно худы, но сам викарий выглядел почти изможденным. Граф подумал, не стоит ли начать разговор о жалованье - Боюсь, милорд, что не смогу предложить вам ничего освежающего, но, может быть, вы выпьете чашечку чая? - Благодарю вас, с удовольствием. Так хочется пить после всех уговоров, которые нам с вашей дочерью пришлось применить, чтобы убедить Берроуза и миссис Медоуз вернуться в Ярд. - Вы снова взяли их на работу? - оживился викарий. - Прекрасно! Увольнение таких верных слуг было огромной ошибкой. Дорина вышла из комнаты, чтобы приготовить чай, и граф, наклонившись вперед, сказал: - Мне необходима помощь, викарий, - как ваша, так и вашей семьи. Я слишком медлил с возвращением сюда и не знал, что человек, которого я сделал управляющим, совершил множество несправедливостей от моего имени. - Вы имеете в виду Ричардсона? - осведомился викарий. - Совершенно согласен с вами. Он восстановил против себя всю деревню, и не упомяни вы об этом, я посчитал бы своей обязан-ностью рассказать о том, что случилось в ваше отсутствие. - Я уже все знаю, и Ричардсон с сегодняшнего дня уволен. - Так вы прогнали его? Превосходные новости! Поистине превосходные. Викарий объяснил графу, как встревожен тем, что фермерам повысили арендную плату, и высказал сожаление по поводу того, что одна семья, жившая в поместье на протяжении двух поколений, получила уведомление о выселении. Граф записал их фамилию и удовлетворенно кивнул: - Вы рассказываете именно то, что мне хотелось бы знать, викарий, и все это нужйо немедленно исправить. Вы - единственный, к кому я могу обратиться |
|
|