"Барбара Картленд. Побежденный дьявол " - читать интересную книгу автора

понравится бренди... но как только он вышел из комнаты... выплеснул остаток.
- И это спасло вам жизнь! - воскликнула Дорина.
- Что... что вы имеете... в виду?
- Я хочу сказать, - медленно выговорила Дорина, - что я вполне уверена
в своей правоте и что бренди было отравлено!

Глава 5

Несколько мгновений мужчины потрясенно смотрели на Дорину. Наконец
граф, снова прикрыв глаза, пробормотал:
- Ради Бога... дайте мне что-нибудь... что позволило хотя бы...
спокойно выслушать вас... Я пытаюсь понять, что вы говорите... но проклятая
тьма... продолжает наползать... и я... теряю... сознание...
- Полежите спокойно, я сейчас все найду, - поспешно пообещала Дорина и,
взяв корзину, отнесла к столу на другом конце комнаты, тихо сказав при этом
Гарри: - По-моему, он был отравлен либо белладонной, либо наперстянкой.
- Но почему вы так считаете?
- Симптомы очень похожи, - пояснила Дорина. - Белладонна может быть
причиной синеватого цвета кожи и рвоты, а наперстянка часто дает сонливость,
кончающуюся конвульсиями.
- Не можете ли вы чем-нибудь помочь? - охнул Гарри.
-Уверена, что смогу, - кивнула Дорина, - я, к счастью, всего два дня
назад сделала эликсир по рецептам матери для ребенка, наевшегося ягод
белладонны, которая в этих краях называется "смертельным пасленом".
Она вынула из корзины маленький пузырек, хорошенько встряхнула и вылила
содержимое в стоявший на столе стакан, а потом подошла к кровати и,
приподняв голову графа, поднесла стакан к его губам:
- Выпейте и сразу почувствуете себя лучше.
Она знала, что одним из самых типичных симптомов было затрудненное
глотание, но граф мужественно терпел боль, и Дорине удалось заставить его
выпить все до последней капли. Последовала долгая пауза, после чего он
пробормотал:
- Какой странный вкус!
Голос был уже чуть сильнее, и слова звучали разборчивее, чем раньше.
Дорина осторожно уложила Оскара на подушки и спросила:
- Вы слишком устали, чтобы выслушать меня? Если хотите спать, мы
поговорим позже.
Граф открыл глаза и прошептал:
- Я бы... попросил... объяснить, почему, вы считаете, что меня
отравили?
Дорина уселась в кресло рядом с кроватью, а Гарри оперся на одну из
резных колонн, внимательно при-, слушиваясь. Девушка медленно и
нерешительно, сильно смущаясь, описала все, что произошло после похорон
старого графа, рассказала об ужасном сговоре Джарвиса с дьяволом и о том,
какие жертвы пообещал принести несчастный сатане.
Только когда Дорина замолчала, напряжение, казалось, немного отпустило
графа.
- Это неслыханно! Неужели подобные вещи... могут происходить... в
Англии?
- Я подумал о том же, - вмешался Гарри. - Будь мы на Востоке или в