"Барбара Картленд. Побежденный дьявол " - читать интересную книгу автора

- Я немедленно еду, - коротко бросил викарий и, взяв молитвенник и
висевший на стуле стихарь, молча последовал за Дориной. Гарри поздоровался с
ним, и все трое уселись в фаэтон. Экипаж был предназначен только для двоих,
и Дорина, стиснутая между мужчинами, едва дышала. Однако девушка, сознавала,
что если придется ехать за более просторной каретой, то на поездку уйдет
слишком много времени, и потому терпела. Она, как и Гарри, чувствовала,
насколько важно не потерять ни минуты.
Уже через десять минут они оказались в Ярде и поднялись в спальню.
Викарий немного задержался в гардеробной, чтобы надеть стихарь. Гарри открыл
дверь, и увидел, что граф по-прежнему крепко спит. Испугавшись, что он мог
внезапно умереть в их отсутствие, Дорина подбежала к кровати и пощупала
пульс больного. К ее величайшему облегчению, он оказался сильнее, чем в
прошлый раз, и девушка поняла, что противоядие подействовало. Кроме того, ей
показалось, что кожа Оскара потеряла синюшный оттенок. Теперь можно было с
уверенностью сказать, что яд почти полностью ушел из организма.
Камердинер, преданный графу слуга, бывший его денщиком в армии,
потихоньку вышел из комнаты. Гарри закрыл дверь, и Дорина поняла, что отец
готов начать церемонию экзорсизма <Изгнание дьявола.> .
Она никогда не слышала ничего подобного раньше, но немного успокоилась,
слушая слова молитв и отмечая, с какой силой и властностью звучит голос
отца, когда он приказывает злому духу покинуть этот дом.
На девушку сама обстановка и молитвы действовали умиротворяюще, и она
была уверена, что вскоре после начала церемонии атмосфера в комнате
значительно изменилась, и, хотя жалюзи были наполовину опущены, сумрак
словно пронизало солнечное сияние, или, скорее, это был свет, исходивший не
от светила, а от Высшей силы.
Она встала на колени, когда отец стал произносить последнее
благословение, освящая святым распятием все четыре стороны и осеняя крестом
графа.
Больной открыл глаза, но Дорине показалось, будто он не спит уже давно
и сознает, что происходит.
На какое-то мгновение - в комнате воцарилась тишина. Потом викарий,
чувствуя себя так, словно по-настоящему сражался с демонами, вышел из
комнаты, чтобы собраться с силами.
Дорина встала.
- Это было очень впечатляюще, - тихо заметил Гарри, а граф прошептал:
- Я чувствую себя лучше. Спасибо, Дорина!
Девушка словно вернулась издалека в повседневный мир, где от нее
требовались практичность и деятельность. Она подошла к столу, где оставила
снадобье из трав, которое давала графу раньше. Там еще оставалось
достаточно, и, наполнив стакан, Дорина поднесла его к губам графа. Тот молча
выпил. Дорина подумала, что придется сделать новую порцию, чтобы хватило на
всю ночь.
Викарий вернулся в комнату. Теперь, без стихаря и сутаны, он выглядел
очень красивым и, как заметила Дорина, казался гораздо крепче благодаря
угощению, присланному графом.
- Как вы себя чувствуете, милорд? - спросил он.
- Немного лучше, - выдохнул граф, - и спасибо за то, что пришли, и за
службу, которую только что провели.
- Я уверен, что сумел победить дьявола, - отозвался викарий, - но все