"Барбара Картленд. Наказанная любовью " - читать интересную книгу автора

князьями, которым нужна помощь для управления своими княжествами, и убедить
их, что если они присягнут в верности британскому радже, то будут
вознаграждены.
Латония чувствовала, что, несмотря на внешнюю искренность, лорд все же
утаил от нее что-то. Не сумев скрыть сарказма в голосе, она произнесла:
- Благодарю вас за то, что вы так много мне рассказали. Гораздо
спокойнее знать, зачем мы делаем то, что делаем. А еще лучше было бы, если
бы я знала, куда именно мы направляемся.
На короткое мгновение лорд Бранскомб воззрился на нее, а потом гневно
сказал:
- Женщины такие же назойливые и неотвязчивые, как комары! Хорошо, я
скажу вам, куда мы направляемся, хотя и уверен, что это ничего вам не даст,
и в атласах вы вряд ли найдете упоминания об этих местах.
- Я думаю, что атласы мне вообще не понадобятся, - ответила Латония.
- Почему? - задал лорд вопрос, которого она ждала.
- Потому что моим лучшим источником информации будете вы, - ответила
Латония и с удовлетворением увидела, что даже после того, как лорд осознал,
что его поймали на слове, глаза его остались по-прежнему добрыми.
- Ну хорошо, Латония, - сказал он. - Вы победили. Что именно вы хотели
бы узнать?
Проехав много миль по ухабистым дорогам и пыльным равнинам, они попали
в город, принадлежащий словно другой эпохе.
Стены из бледного песчаника выцвели под палящим солнцем, но рынок
ослеплял всеми цветами радуги, хотя люди выглядели бедно и многие были в
лохмотьях.
Часть дороги лорд и Латония проехали верхом, и это доставило ей
неожиданное удовольствие.
- Надеюсь, вы привыкли к долгим поездкам? - спросил лорд Бранскомб,
когда они подъезжали к станции, где должны были сойти с поезда.
- Если целый день, проведенный на охоте, можно считать долгой поездкой,
то да, - ответила Латония, подумав, что лорд может знать о том, что Тони
держалась в седле не хуже отца. Впрочем, он не стал развивать эту тему, и
Латония решила, что нелюбовь к Тони и всему, что с ней связано, не позволяет
ему похвалить ее даже за умение ездить верхом. Впрочем, сама Латония умела
это не хуже, если не лучше кузины и привыкла не только к прекрасно
выезженным охотничьим скакунам, но и к лошадям похуже.
Это ей пригодилось. Лошади, которые были уже приготовлены им на
станции, оказались низкорослыми, но горячего нрава, и, сев в седло, Латония
поняла, что сейчас ей понадобится все ее умение. Она с тайным злорадством
отметила, что скакун лорда Бранскомба также не дает хозяину покоя.
По дороге Латония с любопытством рассматривала пейзаж и встречных
людей. На языке у нее вертелись тысячи вопросов, которые ей хотелось задать
лорду Бранскомбу, но она понимала, что сейчас не время для этого.
Они ехали довольно большим караваном, включавшим слона, который вез
основную часть багажа, и целую армию возникших словно из-под земли слуг.
Помимо слуг, их сопровождали два солдата в мундирах, и Латония не
удивилась, заметив, что лорд Бранскомб тоже надел форму бенгальских улан.
Она поняла, что визит будет полуофициальным, и мундир должен служить
признаком того, что лорд представляет британского раджу.
Глядя на лорда, Латония подумала, что в военной форме он выглядит