"Барбара Картленд. Наказанная любовью " - читать интересную книгу автора

Лицо Латонии приняло удивленное выражение.
- Я вовсе не это имела в виду.
- Ну и зря. Мы ведь всегда делились всем, что у нас было. К тому же я
хочу, чтобы ты приехала в замок и немного у меня погостила.
- Мне бы тоже хотелось, - отозвалась Латония, - но мисс Уаддсдон была
так добра, согласившись пожить со мной, когда ты уехала в Лондон, что у меня
не хватит духу отослать ее.
- Вот как мы сделаем, - сказала Тони. - Поскольку этой жуткой женщине,
которую кузина Алиса выбрала мне в компаньонки, больше не нужно за мной
приглядывать, - а меня одна ее болтовня с ума сводит! - вы с мисс Уаддсдон
можете переехать в замок вдвоем.
- Это будет великолепно!
- И к тому же все упростит, - удовлетворенно произнесла Тони. - Если
ничего не случится, вы сможете приехать уже на следующей неделе или чуть
позже.
Латония ожидала этого дня с нетерпением, потому что любила Тони, и
сейчас думала, что будет очень обидно, если неожиданное письмо кузины
означает крушение всех их планов.
Подъезжая к замку, Латония подумала, как это приятно - возвращаться в
огромный дом, который в детстве казался таким загадочным.
Здесь было полным-полно укромных уголков, чтобы играть в прятки, а в
детских, которые были размером чуть ли не во весь дом Латонии, можно было
найти любую игрушку, игру или куклу.
Внезапно Латония осознала, что в будущем замок будет принадлежать не
Тони, а ее дядюшке. Он был фамильной собственностью Бранскомбов, и Кенрик
Комб, когда вернется из Индии, разумеется, поселится в нем. Латония никогда
не видела этого человека и боялась, что он встретит ее неприветливо. В
детстве она целые дни проводила в замке; по существу, она здесь жила, так
же, как Тони. А теперь словно туча закрыла солнечный свет: Латония осознала
вдруг, что после того, как Тони выйдет замуж и здесь воцарится новый лорд
Бранскомб, она станет незнакомкой, которой придется звонить в дверь и ждать,
захотят ли ее впустить.
Впрочем, пока этого не случилось, Латония намеревалась до конца
использовать свои привилегии. Поэтому, спешившись, она бросила поводья груму
и взбежала по лестнице. В холле был всего один лакей, которого Латония
хорошо знала. Он собирал в углу разлетевшиеся от ветра бумаги.
- Доброе утро, Генри! - сказала, проходя мимо, Латония.
Лакей поднял голову и улыбнулся:
- Доброе утро, мисс Латония.
- А где мисс Тони?
- Наверху, в своей комнате. Она сказала, чтобы я отправил вас к ней,
сразу как вы приедете.
Лакей не стал показывать дорогу, потому что в этом не было нужды. Он
еще не закончил говорить, а Латония уже была на середине лестницы.
Она пробежала широкую площадку и поспешила к пышно обставленной
спальне, которую Тони, став взрослой, облюбовала себе. До этого она, как и
Латония, когда гостила здесь, спала на третьем этаже.
Латония подошла к двери и, не постучавшись, вошла.
Тони сидела у окна, выходившего в сад. Увидев кузину, она вскрикнула и
вскочила на ноги.