"Барбара Картленд. Золотая гондола " - читать интересную книгу автора

У него в руках была нитка жемчуга, великолепно подобранного жемчуга с
немного крупноватой для таких бус застежкой.
- Жемчуг! - воскликнула она.
- Он ваш, - сказал он.
- Мой!
С выражением явного восторга на лице она протянула к нему руки, но
потом отдернула их назад.
- Но я не могу принять это, - сказала она. - Он, должно быть, очень
дорого стоит, а нам могут понадобиться деньги.
- Тогда наш капитал будет находиться в безопасности на вашей шее, -
сказал он. - Лучше подумайте о том, какое впечатление он производит. Этот
жемчуг очень высокого качества, это подтверждено профессионалом.
- Бусы прекрасны, - сказала Паолина, - но...
- Никаких "но", - твердо сказал сэр Харвей. - Жемчуг ваш, и я хочу,
чтобы вы его носили.
- Так вот почему вы посылали за ювелиром? - спросила Паолина.
- Да, но не только, - ответил он. - Не стоит тратить время на вопросы.
Лучше разрешите мне примерить его на вас.
Она послушно повернулась, и он застегнул бусы на ее шее, как будто
выточенной из слоновой кости. На такой коже жемчужины излучали мягкий,
неуловимый свет, сравнимый только с первыми проблесками рассвета на утреннем
небе. Она осторожно дотронулась до них кончиками пальцев и прошла к зеркалу
на туалетном столике.
- Никогда не думала, что буду носить жемчуг, - мечтательно произнесла
Паолина.
Она оторвалась от зеркала и под влиянием внезапного порыва подбежала к
нему.
- Спасибо! Спасибо! - воскликнула она.
Она чуть ли не искрилась от счастья обладания первыми драгоценностями в
ее жизни. Все ее страхи исчезли.
Он наблюдал за ней молча, и выражение его лица оставалось серьезным. Он
наклонился и поцеловал ее в щеку.
- Спокойной ночи, моя маленькая сестренка, - сказал он и вышел, тихо
закрыв за собой дверь.
Паолина направилась обратно к туалетному столику, любуясь жемчугом. Она
стояла, глядя в зеркало, и ей на минуту показалось, что бусы давят ей на
горло и их нужно сорвать, словно она была пленницей, а они - ее цепями. Но
очень скоро она отбросила всякие мрачные мысли и сосредоточилась на том, как
идет ей это ожерелье, еще больше подчеркивая ее красоту.
Она медленно разделась, все время поглядывая в зеркало, и, скользнув
под прохладную простыню, положила наконец свою уставшую голову на подушку.
Она надеялась, что заснет мгновенно, но сон не шел - мешали мысли,
роившиеся в голове.
Воспоминания об отце, последнем годе его жизни, когда он был болен, не
давали заснуть. Она старалась не думать о нем с любовью, так как любые
моменты из их жизни, которые она вспоминала, сопровождались его
раздражительностью, нервозностью, повышенным голосом, частыми ссорами, когда
она делала что-нибудь не так.
Ее жизнь состояла из долгих дней и ночей, проведенных в полном
одиночестве на различных постоялых дворах или в дешевых гостиницах, в