"Барбара Картленд. Золотая гондола " - читать интересную книгу авторанужно подкрепиться.
- Позже, - скомандовал он. - Я должен попасть на корабль. Выйдите, пожалуйста, и дайте мне одеться. - О! Синьор торопится убедиться, остался ли кто-нибудь в живых, - сказала женщина. - Вот увидите, что я говорила правду. Они все утонули - все до единого. Она вышла из комнаты. Он допил вино и собирался съесть хлеб, но решил, что ему станет от этого хуже, и занялся своим туалетом. Его одежда была сухая, но мятая и в нескольких местах порвана, а на его камзоле не хватало нескольких драгоценных пуговиц. Но он к своей внешности был достаточно равнодушен и потому обнаружил, что его ботинки пропали, только когда полностью оделся. Он вспомнил, что скинул их перед тем, как выпрыгнуть за борт. Он откинул волосы с лица, но так как ему нечем было собрать их, оставил все как есть. Лестница, ведущая наверх, сильно смахивала на приставную. Он осторожно поднялся, прочувствовав все занозы, бывшие в ней, через многочисленные дыры в чулках. Наверху он оказался в просторной кухне, где единственным предметом мебели был огромный стол. Женщина, позаботившаяся о нем этим утром, что-то готовила у огня. Как только он вошел, она выпрямилась и улыбнулась, как будто он сотворил какое-то чудо. - Вы все-таки очень сильный человек, - сказала она с оттенком искреннего восхищения. - Мне нужны ботинки, - сказал он ей. только одна пара, а мои - мои будут вам слишком малы. Она засмеялась над собственными словами, но он услышал и другой смех, исходивший из дальнего угла комнаты. Он обернулся и увидел девушку, лежавшую на импровизированном матрасе около небольшого окна. Несмотря на свой потрепанный вид, он ухитрился изящно поклониться. - О, вы живы, синьорина! Он говорил на итальянском, но она ответила ему на английском. - Мне сообщили, что я обязана этим исключительно вам, сэр. Он подошел ближе и посмотрел на нее внимательно. - Вы англичанка? - Так же, как и вы. - Я не знал. Я не видел вас на корабле. - Правильно. Я не выходила из каюты. Мой отец был болен, и я не могла оставить его. Ее глаза затуманились, так как она только сейчас поняла, что отец наверняка мертв. Мужчина стоял и с удивлением разглядывал ее. Он подумал, что непременно запомнил бы девушку, если бы увидел раньше. У нее было бледное лицо, которое резко выделялось на фоне грубой ткани подушки, и ярко-рыжие волосы, спускавшиеся ниже плеч. Таких волос он никогда прежде не видел. Они были цвета чистого золота, и даже в этой полутемной комнате казалось, что они сверкают и переливаются. - Вы не знаете, кто-нибудь еще спасся? - спросила она тихим голосом. Он заметил, что у нее были темные глаза с фиолетовыми точками в глубине, окаймленные черными ресницами. "Странное сочетание", - подумал он |
|
|