"Барбара Картленд. Золотая гондола " - читать интересную книгу автора

прошла целая вечность, карета повернула с дороги к высоким массивным воротам
и въехала на аллею из лимоновых деревьев.
Паолина подалась вперед, чтобы получше рассмотреть дом, у которого они
остановились. Это был внушительный особняк, насколько она могла судить по
его крышам и башенкам. Но рассмотреть ей удалось немного, так как карета в
этот момент развернулась и подъехала к выполненному в виде портика парадному
входу.
Она быстро вышла из кареты, насколько позволяли приличия и ее туалет.
Сейчас же к ней бросились лакеи в шитых золотом ливреях и напудренных
париках и проводили ее в огромный парадный зал с мраморными колоннами
зеленоватого оттенка, которые поддерживали великолепно расписанный потолок.
Она намеревалась задать мажордому тысячу вопросов, но решила
воздержаться, так как это только задержало бы их, а ей хотелось побыстрее
увидеть сэра Харвея. Ведь он, вероятно, ранен, а может быть, и без сознания.
Но в каком бы состоянии он ни был, она должна была немедленно его видеть.
Мажордом открыл перед ней дверь, и она оказалась в небольшой гостиной,
насколько она могла судить после беглого осмотра. На нее произвели большое
впечатление роскошные канделябры, парчовые портьеры, огромное количество
цветов, картины, написанные известными художниками. Но того, кого она
искала, здесь не было. Диваны и стулья были пусты.
- А где сэр Харвей?
Паолина услышала собственный голос, так громко прозвучавший в этой
комнате, полный страха, который шел из глубины ее сердца. Она обернулась,
но, к своему изумлению, никого не увидела. Дверь была закрыта, а слуга
исчез!
Она, ничего не понимая, подошла к двери и попыталась открыть ее, чтобы
найти кого-нибудь, кто бы смог ей все это объяснить.
- Я могу вам помочь? - услышала она голос, доносившийся с
противоположной стороны комнаты.
Паолина резко повернулась. Из-за портьеры показался мужчина. Она
стояла, уставившись на него, словно не веря своим глазам. По инстинктивному
содроганию всего тела она безошибочно определила, кто это был. Это был
герцог!
Она стремительно подошла к нему с высоко поднятой головой.
- Что вы здесь делаете? - спросила она. - И где мой брат?
- Я здесь нахожусь потому, что это мой дом, мой охотничий домик, если
быть точным. И я с чистым сердцем предлагаю воспользоваться моим
гостеприимством.
- Где мой брат? - продолжала настаивать Паолина.
- Ваш брат! - воскликнул герцог, разведя руками. - Насколько я знаю, он
сейчас в Ферраре.
- Вы хотите сказать, что его здесь нет? И никакого несчастного случая
тоже не было? Тогда почему он послал за мной?
- Может, мы сядем? - предложил герцог.
- Я лучше постою, - ответила Паолина. - Я хочу услышать объяснения,
ваша светлость... А затем я уйду.
- Мне очень жаль, но я уже отослал карету, - сказал герцог.
Паолина огляделась.
- Если это ваш дом, то почему я здесь? - спросила Паолина. - Вы послали
своих слуг, которые сказали, что мой брат зовет меня. - Она посмотрела на