"Барбара Картленд. Золотая гондола " - читать интересную книгу автора

- Он все еще не приходит в себя, - произнесла Паолина и с сомнением в
голосе добавила: - Вы точно уверены, что он еще жив?
- Да, - ответил сэр Харвей. - Это всего лишь поверхностная рана. Вот
если бы она была несколькими дюймами глубже, тогда другое дело.
- Мы не можем оставить его в таком положении, - сказала Паолина. - Да и
в любом случае дверь заперта.
- Мы уйдем тем же путем, каким я пришел сюда, - резко произнес сэр
Харвей. - А с ним ничего не случится до утра. Накройте его чем-нибудь вроде
одеяла. У него должен быть озноб, когда он придет в себя.
Выполняя его поручение, Паолине пришлось открыть дверь и войти в
спальню, которая при свете множества свечей казалась еще красивее, чем
маленький салон, в котором они обедали.
Кровать и вся мебель в комнате были украшены искусной резьбой по
дереву, покрытой позолотой. Основными сюжетами были купидоны, игравшие с
дельфинами или возлагавшие огромные букеты роз к ногам Венеры.
Это великолепие заставило Паолину вздрогнуть, но, сбросив с себя
оцепенение, она сосредоточилась на том, зачем пришла. Она сдернула с широкой
кровати вышитое покрывало и поспешила с ним обратно.
- Это подойдет, - бросил сэр Харвей, едва взглянув на то, что она
принесла.
Они закутали ноги герцога и все его тело в покрывало. Затем сэр Харвей
подобрал свою шпагу, вложил ее в ножны и оглядел комнату, как-будто что-то
ища.
- Что вам нужно? - спросила Паолина.
- Что-нибудь, чтобы согреть вас, - ответил он. -По-моему, вот это
пригодится.
Он сдернул с одного из столиков, оставшихся нетронутыми после драки,
искусно вышитую скатерть. Она была сделана из атласа, богато вышитого
цветным шелком и украшенного миниатюрными драгоценными камешками. По краям
она была обшита тонким кружевом. На то, что из-за его действий на пол
полетела ваза с орхидеями и другими редкими цветами, сэр Харвей не обратил
ни малейшего внимания.
- Накиньте это, - произнес он, закутывая ее плечи. - У нас впереди
долгое путешествие.
- Путешествие? - переспросила Паолина.
- Мы не можем терять времени на объяснения, - ответил сэр Харвей. -
Пойдемте.
Бросив последний взгляд на герцога, который уже начал приходить в себя,
судя по стонам, он отдернул ту занавеску, из-за которой появился. Затем сэр
Харвей провел Паолину на небольшой балкон. Они были на первом этаже, и она
увидела, что эта сторона дома ближе к земле. И все же, когда девушка
посмотрела вниз, то убедилась, что они находятся достаточно высоко.
- А как мы спустимся? - спросила она.
- Тем же путем, которым я поднялся, - ответил он. - Вы найдете опору
среди глициний.
Паолина посмотрела туда, куда он показал, и вздрогнула.
- Но я не могу этого сделать.
- Вперед, - скомандовал он. - У нас нет времени на пререкания.
Она хотела возразить, но какая-то гордость, о существовании которой она
раньше не подозревала, заставила ее промолчать. Держась дрожащими, вдруг