"Барбара Картленд. Золотая гондола " - читать интересную книгу авторапродолжить разговор. Новая группа ряженых в ярких маскарадных костюмах
присоединилась к тем, кто был одет более привычно. Смеясь и поддразнивая танцующих в масках, они образовали змейку и, осторожно прокладывая путь через толпу и увлекая за собой всех, кто им попадался, постепенно превратили целый бальный зал в веселый ярмарочный балаган. Паолина обнаружила, как какой-то человек высокого роста в костюме Пьеро увлек ее в сторону от графа и, обхватив руками ее талию и притянув к себе, заставил ее присоединиться к длинной веренице ряженых, которая простиралась через бальный зал по всему дворцу. Обойдя парадные залы и миновав вестибюль, они вышли через боковую дверь на узкую, мощенную булыжником улицу, которая пролегала позади дворца и выходила на Пьяцца Сан-Марко. Паолина пыталась убежать, избавить себя от необходимости следовать за веселящейся толпой, но ее спутник в костюме Пьеро оказался слишком сильным для нее и увлекал ее за собой вперед. И хотя Паолина крикнула ему, что хотела бы остановиться, ее голос потонул в общем шуме и смехе. На всем пути вдоль узких улочек играла музыка, и затем они оказались неожиданно на ярко освещенной площади Сан-Марко. Двери кафе были открыты, приглашая посетителей; выставленные на улице стулья были полностью заняты дамами и кавалерами, пьющими вино, распевавшими песни или просто любовавшимися своими друзьями и близкими в маскарадных костюмах. Пьяцца была заполнена танцующими, и было почти невозможно расслышать что-нибудь среди всего этого гама. - Пожалуйста, пустите меня! - повторяла Паолина, но ее голос не был слышен до тех пор, пока танцоры, образовывавшие змейку, не остановились. - Я должна вернуться обратно, - задыхаясь выговорила она. - Не сейчас, прелестная дама, - насмешливым тоном ответил незнакомец. - Здесь так много любопытного. Почему бы нам не повеселиться вволю? Понимаете, ведь это же карнавал. - Конечно, это удобное оправдание для разного рода безумств, - возразила Паолина. - Но мой брат будет беспокоиться за меня. - Он поймет, что никто здесь не посмеет обидеть такое очаровательное создание во время карнавала - да и в любое другое время, коли на то пошло, - отозвался незнакомец. - Хотелось бы мне быть в этом уверенной, - произнесла Паолина в ответ. - Но, так или иначе, мне нужно вернуться домой. - А где ваш дом, прелестная дама? - осведомился он. Паолина ничего не ответила ему на это, чувствуя, что вряд ли уместно давать свой адрес совершенно незнакомому человеку. - Я была среди гостей в палаццо Гритти, как вы сами видели, - сказала она. - Мои друзья будут ждать меня там. Не будете ли вы так любезны проводить меня обратно? - К чему вам так спешить? - спросил незнакомец. - Если мы пройдем немного дальше, мы сможем взять гондолу. Это будет легче и намного романтичнее. Какая-то нотка в его голосе подсказала Паолине, что такой поступок с ее стороны был бы по меньшей мере неразумным. - Благодарю вас, сударь, но мне уже пора возвращаться, - ответила она. Девушка готова была обратиться в бегство, но ее спутник схватил ее за |
|
|