"Барбара Картленд. Золотая гондола " - читать интересную книгу автора

руку.
- Не так скоро, моя прелесть! - воскликнул он. - Вы слишком
обворожительны, чтобы расстаться с вами, когда я только что вас нашел.
Давайте потанцуем вместе - здесь рядом, под звуки оркестра. Или мы можем
пойти взглянуть на шатры, и я куплю вам какую-нибудь вещицу, которую вы
могли бы хранить на память об этом вечере.
- Нет, спасибо, - ответила Паолина.
Она пыталась сопротивляться, но он оказался гораздо сильнее ее.
- Ну же, пойдем со мной, - настаивал он. - Меня это уже начинает
утомлять. Застенчивость хороша, если она к месту, но вам незачем стесняться
меня. Здесь так много всяких развлечений, и мне не хотелось бы проводить
время в одиночестве. Для начала мы с вами выпьем по рюмочке вина, и, быть
может, оно согреет хоть чуть-чуть ваше холодное сердечко.
- Я уже сказала вам, что мне пора возвращаться, - произнесла Паолина с
чувством, близким к отчаянию. Этот незнакомец внушал ей страх, так же как и
толпы людей, сновавших вокруг, большинство из которых явно готовы были на
любые сумасбродные выходки, лишь бы повеселиться на славу!
- Пустите меня!
Она выдернула свою руку так резко, что застигла его врасплох, и,
освободившись от его железной хватки, бросилась бежать подальше от Сан-Марко
по узкому извилистому переулку, по которому они уже проходили раньше.
Девушка слышала за своей спиной его тяжелые шаги, и только то
обстоятельство, что она была меньше ростом и более подвижной, дало ей
возможность оторваться от преследователя. Он испустил охотничий клич, и
Паолина чувствовала себя примерно так же, как дикий кабан или олень,
спасающийся от своры гончих псов и несущихся на полном скаку лошадей.
Казалось, он постепенно приближался, и хотя Паолине приходилось
бросаться из стороны в сторону, огибая случайных прохожих, она понимала, что
силы ее были уже на исходе и через несколько секунд он неизбежно должен был
настигнуть ее.
И тут она увидела направлявшегося к ней человека, одетого в голубой,
расшитый жемчугом камзол, который она тотчас узнала. Из груди ее вырвался
крик, похожий на стон, девушка из последних сил устремилась вперед и,
оказавшись рядом с ним, обвила руками его шею. Ее облегчение при виде сэра
Харвея было так велико, что, даже если бы дыхание ее не было затруднено, она
все равно была бы не в состоянии что-либо сказать.
Он обнял ее и привлек к себе как раз в тот самый момент, когда человек
в костюме Пьеро подбежал к ним.
- Она моя! - воскликнул незнакомец.
- Ты оставишь ее в покое, или я проколю шпагой твою грудь, мерзавец, -
сердито бросил ему сэр Харвей.
Признавая свое поражение, человек в костюме Пьеро умиротворяюще
улыбнулся.
- Извини, старина, - ответил он. - Я не знал, что она твоя подружка.
Хорошенько присматривай за нею, она очень лакомый кусочек.
Не сказав больше ни слова, незнакомец удалился, а Паолина, спрятав лицо
на плече сэра Харвея, не могла удержаться от смеха.
- Я... так испугалась, - пробормотала она, все еще с трудом переводя
дух. - Это было... глупо с моей стороны, но я... испугалась.
- С вами хлопот не оберешься! - воскликнул сэр Харвей. - Ладно, давайте