"Барбара Картленд. Змея Сатаны " - читать интересную книгу автора

шевеля губами.
Она подумала, что рассчитала каждый ход в этой игре, каждое
провоцирующее слово и жест, которые в прошлом безотказно всякий раз
интриговали, обволакивали мужчину и в конце концов околдовывали его.
Но когда она уже думала, что граф попался в сети, он каким-то образом
выскользнул и сумел избежать ее хватки.
Как это могло произойти? Как могло получиться так, что в последний
момент то, чего она так долго желала, ей не досталось?
Одолеваемая этими мыслями, она ходила по комнате взад и вперед в
ярости и возбуждении, всегда полезными для нее, когда она искала нужную
манеру поведения.
- Я добьюсь его! Он будет моим! - говорила она себе с уверенностью, от
которой исходило непреодолимое для очередной жертвы излучение.
Она чувствовала в себе такую власть и силу, что могла бы словно
стрелой поразить любого человека, не оставляя тому никаких надежд на
спасение.
Объяснение могло состоять только в том, что либо порочность графа
сильно преувеличена и он не соответствует своему прозвищу, либо он полон
решимости не сдаваться так легко, как она того ожидала.
Леди Лангстоун стояла неподвижно, закрыв глаза и сжав руки. В
воображении она представила графа, отъезжающего от дома, ее мысли
последовали за ним, и все ее существо пыталось удержать его.
- Иди ко мне! Иди ко мне!
Каждый нерв в ее теле напрягся, она чувствовала, как пламя исходит от
нее, преследуя его, настигая и проникая в рассудок.
Но, сконцентрировавшись в такой степени, она почувствовала себя в
полном изнеможении, бросилась на шезлонг с атласными подушками и, поднеся
руку к губам, коснулась трепещущим языком огромного изумруда.
Дверь открылась, и вошла горничная.
Мари была единственным человеком в мире, перед которым она не
притворялась.
- Я слышала, что милорд уехал, - сказала Мари.
Проживя двадцать лет в Лондоне, она все еще сохраняла сильный
французский акцент.
- Да, - мрачно сказала Цирцея. - Уехал. В чем я ошиблась? Почему он
уехал?
- Он вернется, - попыталась успокоить ее Мари, - если вы сделаете, как
велит Зенобия.
- Она многое говорит, и все неправда, - ответила Цирцея Лангстоун. - А
что касается этого священника, так я ему не верю.
- Non, non3, миледи! Вы не правы. Не все сразу получается, надо ждать,
надо иметь терпение.
- Терпение! - воскликнула леди Лангстоун. - Вот уж чего у меня нет! Но
он мне нужен, и я намерена его заполучить!
Мари окутала колени хозяйки изысканно расшитой китайской шалью.
- Helas4 ! - сказала Мари, - пусть милорд уехал. Ничего страшного. Он
вернется назад.
"Нужно спросить у Зенобии, что я сделала не так", - подумала про себя
леди Лангстоун.
- Может быть, это связано... non, с'est impossible5.