"Барбара Картленд. Очаровательная лгунья" - читать интересную книгу авторадали знать о себе спустя много лет.
С тех пор вдова его стала получать лишь половину пенсии, полагавшейся ему при жизни. В родительском доме всегда царили согласие и любовь, и Ноэлла никогда не задумывалась над тем, как она будет жить, если вдруг умрет мама. Впрочем, ей казалось - хотя она не признавалась в этом даже себе самой, - что она выйдет замуж задолго до того, как мама успеет состариться, и муж, конечно, станет заботиться о ней. Когда горе после потери обожаемого супруга потеряло свою остроту, миссис Вейкфилд все свои усилия направила на то, чтобы сделать дочку счастливой. К тому же она была полна решимости дать ей приличное образование. Каждый пенни, сэкономленный при жизни мужа, теперь тратился на Ноэллу, в результате чего она постигла науки, которые девочкам ее возраста изучать обычно не полагалось. Ноэлла, отличавшаяся живостью ума, училась легко и охотно. Учителями ее были викарий - человек высокой эрудиции, бывший школьный учитель, вышедший на пенсию, и гувернантка, долгие годы жившая в семье аристократов. Ноэлла любила читать и, как часто говорила ее мама, мыслями переносилась в самые разнообразные уголки земного шара. Нельзя сказать, чтобы в тихой деревушке в Борчестершире, где отец, выйдя в отставку, купил недорогой дом, жизнь била ключом. Дом был старенький, деревянный, выкрашенный белой краской, под черной крышей, и Ноэлла считала его лучшим на свете, поскольку он казалось, всегда был полон яркого солнца и веселого смеха. Даже после того как умер отец, мама с Ноэллой частенько по вечерам, когда заканчивалось приготовление уроков, находили над чем посмеяться. путешествовать по тем местам, о которых Ноэлла читала в книгах и которые завладели ее воображением. И вот год назад, когда Ноэлле было семнадцать лет, к ним неожиданно приехала мамина кузина Каролина Рэвенсдейл со своей дочерью. Миссис Вейкфилд часто рассказывала дочке о своей кузине, которую очень любила. Они были одного возраста и выросли вместе. Однако рассказы эти ограничивались их детством, и лишь когда Ноэлле исполнилось шестнадцать, она узнала о Каролине Рэвенсдейл всю правду. Выяснилось, что отец Каролины, который был намного богаче отца матери Ноэллы, вывез свою дочку в Лондон, чтобы представить ее ко двору. Каролина оказалась настолько хороша собой, что имела потрясающий успех. - Волосы у нее того же цвета, что и у тебя, моя радость, - рассказывала миссис Вейкфилд Ноэлле. - Они достались вам от одного предка, шведа по происхождению. В каждом поколении они нет-нет да и появятся. Волосы Ноэллы были необыкновенного бледно-золотого цвета, как солнечные лучи, когда небесное светило только-только появляется на горизонте. Однако глаза в отличие от большинства блондинок она имела не небесно-голубые, а темно-синие, как море в шторм. - Каролина произвела в Лондоне настоящий фурор, - продолжала миссис Вейкфилд, - поэтому никто не удивился, когда она нашла себе блестящую партию. - А за кого она вышла замуж, мамочка? - спросила Ноэлла, когда слушала эту историю в первый раз. - За графа Рэвенсдейла, - ответила мать. - Он был намного старше ее, но |
|
|