"Барбара Картленд. Очаровательная лгунья" - читать интересную книгу автора

запряженном двумя породистыми лошадьми, их уже ждала портниха.
Об этом графу сообщил дворецкий.
- Она приехала полчаса назад, милорд, - доложил он, - и дожидается ее
светлости в спальне.
- Ну, теперь вы можете подобрать себе приданое, - заметил граф.
Вспомнив, что он собирается выдать ее замуж, Ноэлла невольно поежилась.
Порывисто повернувшись к графу, она попросила:
- Не могли бы вы помочь мне выбрать платья? У меня так давно не было
возможности купить себе даже носового платка.
На лице графа отразилось удивление, однако оно тут же приняло свое
обычное выражение.
- Хорошо. Наденьте что-нибудь из того, что привезла вам портниха, а
потом покажитесь мне. Я буду в библиотеке.
Ноэлла робко улыбнулась ему и побежала вверх по лестнице. В спальне она
обнаружила нянюшку. Та разговаривала с портнихой, женщиной средних лет,
которая привезла с собой двух помощниц. А уж в том, что она притащила в
замок большую часть своих изделий, можно было не сомневаться.
По всей спальне громоздились коробки из-под платьев, большей частью
распакованные, содержимое которых лежало на кровати или висело в шкафу.
Туалетов было так много, что Ноэлла даже испугалась. Но потом, вспомнив, что
все ее немногочисленные платья заношены до предела, заставила себя побороть
страх.
Сначала Ноэлле помогли облачиться в одно из повседневных платьев с
пышными рукавами, плотно облегающим лифом и широкой юбкой, которое
необыкновенно шло ей. Как только Ноэлла надела его, она стремглав бросилась
вниз, в библиотеку, где ее ждал граф.
Когда она вошла, он даже не встал из-за стола, лишь поднял голову. Вне
себя от радости, что у нее теперь платье с модной пышной юбкой, а не
какое-то там давно вышедшее из моды, Ноэлла закружилась на одной ножке,
чтобы показать графу, как изящно развевается юбка.
Потом остановилась, не сводя с него глаз, ожидая приговора.
- Хорошо, это можете взять, - бросил он, снова углубившись в какое-то
письмо, которое читал до ее прихода.
Ноэлла помчалась наверх, где ее ждали еще три повседневных платья.
Потом настал черед вечерних туалетов, и их один за другим изъяли из коробок.
Ноэлле они показались настолько прелестными, что когда она надела первое, с
оборочками, расшитыми бисером, то почувствовала себя принцессой из сказки.
Теперь она уже не бежала по лестнице, а спускалась степенным шагом, с
удовольствием прислушиваясь к шуршанию шелка. Она прекрасно осознавала, что
кожа ее над глубоким декольте кажется ослепительно белой. Проходя мимо
зеркала, Ноэлла, вглядевшись в свое отражение, решила, что похожа на цветок.
Войдя в библиотеку, она присела перед графом в низком реверансе,
поскольку посчитала это уместным в подобном наряде.
Потом приблизилась к столу, за которым он сидел, ожидая, какой приговор
он вынесет на этот раз.
Граф внимательно посмотрел на нее, и, к своему удивлению, Ноэлла
увидела, что взгляд его стал жестким.
- Вырез слишком большой! - резко бросил он. - Да и лиф слишком
облегающий! Передайте портнихе: если у нее нет приличных туалетов, которые
ни одна леди не сочла бы для себя зазорным надеть, пусть забирает свое