"Барбара Картленд. Прелестные наездницы" - читать интересную книгу авторакрепко прижались к смеющемуся алому рту.
- Аж ты маленькая ведьма, - сказал он. - Опять ты своими чарами вынуждаешь меня тратить больше, чем я намеревался. - Разве я не стою этого? - спросила Лэйс. - Ты ведь знаешь, что стоишь, - хриплым голосом ответил он. - Ну, если ты чем-то не доволен, найдутся другие, попокладистей, - холодно сказала она и, высвободившись из его рук, направилась к двери. - Черт тебя побери! Тебе ведь не хуже меня известно, - воскликнул джентльмен, - что я ни в чем не могу тебе отказать, хотя один дьявол знает, что сказал бы мой покойный отец, если я обоснуюсь на Дан-стрит! - Это твое дело, - сказала Лэйс, но ее соблазнительная улыбка слегка смягчила грубость слов. - Ну а сейчас мне надо идти одеваться к ужину. - Ты со мной ужинаешь? - с жаром спросил он. - Полагаю, что да, - ответила она, бросая на него вызывающий взгляд, - если, впрочем, не обнаружу приглашения получше, когда приеду домой. - Черт возьми, Лэйс, прекрати так со мной обращаться... - возмутился джентльмен, но тут дверь школы закрылась за ними, и больше Кандида ничего не услышала. Она все сидела, широко раскрытыми глазами глядя туда, где они стояли. Никогда еще она не слышала, чтобы джентльмен в разговоре с леди употреблял так много бранных слов, и теперь, когда Лэйс, так ошеломившей ее своей элегантной одеждой и изысканной наружностью, больше не было, Кандида осознала, что в голосе и речи ее не чувствовалось хорошего воспитания. "Возможно, она актриса, - подумала Кандида. - Этим можно объяснить ее вид и сногсшибательную одежду". тот был молод. Он тоже был одет по последней моде: цилиндр, трость с золотым набалдашником, расширенный книзу сюртук поверх элегантных панталон бледного оттенка, пестрый жилет. Именно так, знала Кандида, должны были одеваться благородные джентльмены в Лондоне, но она не предполагала, что они могут выглядеть так элегантно. В разговоре пары, только что покинувшей школу, было что-то загадочное, и тем не менее не было никаких сомнений, что Лэйс, кем бы она ни была, ездить верхом умеет... Недалеко от извозчичьего двора на одной из тихих улочек рядом с Риджентс-парком майор Хупер поднимал молоточек на двери дома с портиком. Почти сразу же дверь открыл напудренный лакей в скромной ливрее с серебряными пуговицами. - Добрый вечер, Джеймс, - произнес майор Хупер. - Примет меня миссис Клинтон? - Она одна, сэр, - ответил лакей. - Это мне и хотелось знать, - сказал майор. - Я сам пройду наверх. Он поднялся по лестнице и открыл дверь гостиной L-образной формы. Комната освещалась газовым светильником; свет был мягкий, успокаивающий, и от этого женщина, поднявшаяся с кресла возле камина, чтобы поприветствовать гостя, казалась привлекательнее и моложе своих лет. Шерил Клинтон играла в театре, когда ее взял под свое покровительство богатый и удачливый предприниматель. От него она перешла к одному известному |
|
|