"Барбара Картленд. Обитель страха" - читать интересную книгу авторасовершенно не подходят для девушки ее возраста, да и вообще, большая
ученость вредит молодежи. Однако Арабелла ослушалась меня, как неоднократно делала это и прежде. - Прошу тебя, Лоренс, не терзай себя. Я поговорю с Арабеллой. - Нет, это я поговорю с Арабеллой, - отрезал сэр Лоренс. - Умоляю, Лоренс, не сердись на нее! - с жаром воскликнула леди Дин после минутной паузы. - Если ты собираешься снова выпороть ее, то знай, она еще не вполне здорова. И потом, она уже слишком большая для подобных вещей. - Как дурно вести себя, так она еще недостаточно взрослая! - резко возразил сэр Лоренс - Раз она позволяет себе делать то, что запрещено, пусть пеняет на себя. - Ну, Лоренс, прошу тебя... - начала леди Дин, но муж перебил ее: - Больше мы не будем говорить об этом. Завтра же утром ты пришлешь Арабеллу ко мне. А сейчас у нас нет времени: пора ехать на чай к лорду-наместнику. Немного помолчав, как будто заставляя себя прекратить спор, леди Дин тихо спросила дрожащим голосом: - Ты действительно считаешь, Лоренс, что мне следует надеть бриллиантовую диадему и другие драгоценности? Разумно ли это? Вся округа знает о приеме у лорда-наместника, и я уверена что эта ужасная банда разбойников будет подстерегать гостей по дороге. - Обо всем уже позаботились, дорогая, - важно заявил сэр Лоренс - Надень диадему и забудь об этих головорезах. - Но, Лоренс, помнишь прошлый раз? Я лишилась рубиновой парюры. Злодеи просто стаскивали кольца с пальцев! Никогда в жизни я не испытывала - Я тоже! - откровенно признался сэр Лоренс - А что можно было сделать: их шестеро, а я безоружен. Да еще этот гнусный негодяй, Джентльмен Джек, или как там его, имел наглость насмехаться надо мной. Клянусь тебе, Фелисити, тот день, когда он будет болтаться на веревке за содеянное, будет счастливейшим в моей жизни! Сэр Лоренс говорил с такой злобой в голосе, что леди Дин запротестовала: - Нет, нет! Не говори так, Лоренс! Ты пугаешь меня. Пусть эти люди именно таковы, как ты говоришь, но их преступления, какими бы ужасными они ни были, не должны разжигать в тебе гнев, от которого ты сам можешь стать таким же жестоким, как бандиты. Слова жены, по-видимому, уменьшили ярость сэра Лоренса, и, когда он заговорил снова, голос его звучал уже мягче: - Ты женщина до кончиков ногтей, не правда ли, Фелисити? Впрочем, это совсем не плохо. Терпеть не могу современных молодых особ, которые ругаются последними словами, носятся сломя голову верхом и делают вид, что совершенно не нуждаются в мужском покровительстве. Но скажи мне, разве не позор, что спустя два года после окончания войны с Бонапартом мы не в состоянии заполучить полк солдат, чтобы раз и навсегда покончить с бичом нашей округи - этими разбойниками?! Да что там говорить, если сам его честь судья попал в устроенную бандитами засаду, когда возвращался с выездной сессии суда присяжных. У него забрали часы, кольцо, а у его помощника - пятьдесят гиней золотом, выданных для оплаты жилья в судебном округе. - Судья?! - воскликнула леди Дин. - Неужели они ни перед чем не |
|
|