"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автора

сумасбродный план? Что нам теперь делать?
- Я уже думал над этим, - ответил герцог. - В моем распоряжении
имеется, по меньшей мере, сорок приходов. Твой отец может выбирать любой из
них, если ты согласишься исполнить мою просьбу.
- Какую именно? - В первый раз Клеона подняла на него глаза.
Лукавый, взгляд, улыбка и выражение, которому она не осмеливалась дать
название, заворожили ее.
- Ты действительно хочешь, чтобы я сказал это? - негромко спросил он.
- Мне кажется, - дрожащим голосом проговорила Клеона, - что вы
пытаетесь меня или подкупить, или шантажировать.
- Я готов и на то, и на другое, - заявил герцог, - лишь бы заставить
тебя поступить так, как мне хочется.
- Не могу. Неужели вы не понимаете, что я не могу, - запротестовала
Клеона. - Я - самозванка, лгунья, я вкралась в доверие к вашей бабушке,
притворяясь той, кем никогда не была. Да, конечно, я сделала это ради Леони,
она полюбила и желала только одного: выйти замуж за своего Патрика. Но все
равно, я не должна была так поступать, да еще весело проводить время!
Герцог рассмеялся.
- Какое же ты еще дитя! - сказал он. - Неужели ты и вправду думаешь,
что было бы лучше, если б ты мучилась каждую минуту пребывания в Лондоне?
- По крайней мере, тогда я бы чувствовала, что расплачиваюсь за свои
грехи, - объяснила Клеона, - а не радуюсь им.
- Что ж, теперь тебе придется расплачиваться за них, - заметил
герцог. - Я заставлю тебя за все полностью расплатиться. Ты выйдешь за меня
замуж, будешь жить в Линке и подсказывать мне, как наилучшим образом
распорядиться деньгами. Чарльз, Фредди и Энтони вернули мне все свои
выигрыши до последнего пенни, разумеется, совершенно случайно.
- Я догадалась об этом, когда подслушивала на потайной лестнице, -
сказала Клеона.
Герцог в изумлении уставился на нее.
- Подслушивала на потайной лестнице! - воскликнул он. - Бог мой,
Клеона, есть ли конец твоим прегрешениям, твоей предприимчивости? Ты самая
восхитительная из всех, кого я знаю! Я твердо уверен в одном, с тобой мне
никогда не придется скучать, хотя временами наверняка захочется поколотить.
- Если вы намерены жестоко обращаться со мной, - сказала Клеона, -
пожалуй, мне лучше вернуться в Йоркшир и предстать перед сэром Эдвардом.
- Ты специально дразнишь меня, - пожаловался герцог. - И, по-моему,
Клеона, ты кокетничаешь со мной.
Клеона рассмеялась счастливым смехом.
- Может быть, - созналась она. - Но это так не похоже на то, что я
пыталась проделывать до сих пор.
- И больше никогда не будешь пытаться, - решительно заявил герцог, - ни
с кем, кроме меня. Ясно?
Клеона хотела ответить, но внезапно он обнял ее и приблизил свои губы к
ее губам.
- Ты ненавидела меня, - заговорил он, - ты презирала меня и ничуть не
скрывала своего презрения. А теперь я жажду услышать, что ты испытывала ко
мне совсем другое чувство; мне страшно назвать его даже самому себе. Клеона,
ты скажешь то, что мне хочется услышать?
В последний раз Клеона попыталась воспротивиться и его чарам, и желанию