"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автора

единственный в целом свете. Кажется, я тебе рассказывала, что уже была
помолвлена с другим джентльменом, лордом Барчестером. Правду сказать, это
был приятный, обходительный человек, которого мой отец счел достойным и
желанным зятем. Но все оказалось напрасно! Твой папа пришел к нам в дом на
чашку чая, поскольку мой отец намеревался дать ему место священника в одном
из приходов, которыми располагал. Мы взглянули друг на друга и поняли, что
всю жизнь ждали этого мига!
- Ах, мамочка, это так романтично! - воскликнула Клеона. - Но скажи
мне: разве тебе не хочется хоть иногда, хоть изредка снова очутиться дома,
где у тебя было все - служанки, красивые платья, породистые лошади, выезды в
свет? Не скучаешь ли ты об этом хоть немножко? Признайся откровенно, мама.
Миссис Говард улыбнулась.
- Если я скажу "нет", это будет звучать как заведомая ложь, - ответила
она. - Было бы гораздо естественнее, если бы я с сожалением вспоминала кое о
чем из того, от чего отказалась, когда убежала из дома, после полуночи,
крадучись, спустилась по лестнице и по газону проскользнула в тень, где меня
ждал твой отец, верно? Но клянусь тебе, я совершенно ни о чем не жалею. Я
так счастлива! Пожалуй, с матерью у меня не было такой близости, как у нас с
тобой. Отец мой был человеком суровым. При всем нашем богатстве и знатности
мне всегда было очень одиноко. Поэтому я ни разу не пожалела о том, что
убежала. Если б пришлось начать все сначала, я снова поступила бы точно так
же! Вот только я начинаю думать порой, что хорошо бы и тебе познать радости
и волнения, какие я переживала в девичестве.
- Мне это не нужно, - решительно объявила Клеона.
- Человек никогда не тоскует по тому, чего не испытывал, - возразила
миссис Говард. - Нет, Клеона, молодость бывает только раз, и я рада; да, да,
очень рада, что милая Леони берет тебя в Лондон. У нее доброе сердце. Вот
только не стоило бы вам отправляться одним, без мисс Бантинг.
- Мы поедем в сопровождении слуг герцогини, - торопливо произнесла
Клеона. Леони предупреждала ее о подобной реакции родителей. - Конечно же, у
герцогини очень представительные слуги; Леони говорит, что они состоят у нее
на службе уже не один год. Они сами по себе прекрасные сопровождающие!
- Да, наверное, так оно и есть, - с сомнением сказала миссис Говард. -
Но такая спешка! Разве кучер не может подождать день-другой, чтобы мы
собрали тебя в дорогу?
- Да мне просто нечего собирать, мама, - ответила Клеона. - Леони
обещала одолжить мне все, что понадобится. Платья стали малы до неприличия,
и потом вряд ли хоть одно из них годится для появления в свете.
- Да, боюсь, что это так, - удрученно спросила миссис Говард, а затем
резковато добавила: - Клеона, пожалуйста, причешись и постарайся хоть
немного отбелить загар на руках. Перед сезоном в Лондоне я каждый вечер
мазала руки огуречным лосьоном. Правда, моя мама славилась умением
приготавливать лосьоны. Боюсь, здесь я совершенно безнадежна.
- Какие глупости. Старая миссис Баггинс говорит, что твой чай из трав в
прошлом году вылечил ее от бронхита, а твои припарки из льняного семени
очень помогли старому Джарвису. Если бы не они, он бы, наверное, умер.
- Времени, времени мне не хватает! - воскликнула миссис Говард, махнув
рукой. - Всегда столько всяких дел. Отец твой, благослови его Господь, не
любит навещать бедных без меня. Сегодня он зовет меня с собой, чтобы зайти к
миссис Петтифер с Вестсайдской фермы. Бедняжка потеряла своего десятого