"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автора

дома сэра Эдварда, украшенным большим портиком, ей и в голову не пришло
сравнивать роскошное жилище подруги с ветхим, лишенным удобств домом
викария.
- Ох, Клеона, как же я рада тебя видеть!
Голосок Леони дрожал, словно она была чем-то напугана. Клеона обняла
подругу за плечи и почувствовала, что та вся дрожит.
Они были одного возраста с разницей лишь в несколько дней. Когда-то их
матери, искренне привязанные друг к другу, решили: если у обеих родятся
девочки - чему, конечно, лучше не бывать - они дадут им одинаковые имена.
Клеону Мандевилл, наряженную в брюссельские кружева, и Клеону Говард в
простеньком батистовом платьице окрестили в одной купели. Однако то, что обе
девочки откликались на одно имя, в повседневной жизни создавало путаницу.
Вот почему, когда годовалая Клеона Мандевилл с детской картавостью назвала
себя "Леони", имя это подхватили и родители и няньки. Таким образом,
проблема была решена.
- Что такое, Леони, - спросила Клеона. - Что случилось?
- Мне нужно рассказать тебе что-то очень важное, - ответила Леони, - но
не здесь.
Она обвела взглядом широкую лестницу с резными перилами, будто
опасалась кого-то.
- Пойдем сюда - скорее!
Леони вложила холодные пальчики в теплую ладонь Клеоны и повела ее в
Большой салон, а оттуда, через открытые стеклянные двери, на травяной газон.
Клеона тотчас поняла, куда они направляются: к беседке, построенной в
виде древнегреческого храма. Они с Леони облюбовали ее для себя много лет
назад, когда были совсем маленькими. Здесь они хранили свои игрушки, здесь
шепотом делились друг с другом секретами и замышляли проделки, после которых
их часто оставляли без ужина и заставляли заучивать наизусть трудные отрывки
из Вергилия или молитву к следующей воскресной службе.
Леони шагала так торопливо, что до тех пор, пока они не оказались у
беседки, разговаривать было совершенно невозможно. Войдя туда, Леони
захлопнула дверь.
- Я умираю от любопытства! - воскликнула Клеона, плюхнувшись на один из
диванчиков цвета дамасской розы,* которые расставила здесь Леони.
______________
* То есть алого цвета. (Здесь и далее прим. перев.)

- Клеона, ты должна помочь мне!
- Конечно помогу, если ты объяснишь, в чем дело, - отозвалась Клеона. -
Я никогда не видела тебя в таком состоянии. Уж не заболела ли ты?
- Я всю ночь не сомкнула глаз, - ответила Леони. - Часов около пяти я
написала тебе записку и ждала в саду, когда появится Джарвис.
- Дорогая моя, но почему ты сама не пришла? Ты ведь знаешь: если тебя
что-то беспокоит, мама примет тебя с большой радостью.
- Да, конечно знаю, - быстро проговорила Леони. - Просто мне нужно
поговорить с тобой наедине, и я боялась, как бы кто-нибудь не услышал.
- Не услышал что? - спросила Клеона. - О Господи, Леони, говори толком!
Чтобы так расстроиться, должно случиться нечто ужасное!
- Ну, в прямом смысле ужасным это не назовешь - и все таки так оно и
есть, - пробормотала Леони. Подойдя к диванчику, она обеими руками крепко