"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автора

Герцогиня в ужасе всплеснула руками.
- Воры и грабители! - воскликнула она. - Да, Сильвестр, ты
действительно прав. Мне нужно будет переменить место, куда я прячу свои
драгоценности. Горничная до того рассеянна, что частенько забывает убирать
на ночь брошь или серьги.
- Чтобы не потерять ничего ценного, лучше заранее принять все меры
предосторожности, - заметил герцог. Его тон вновь стал насмешливым.
Герцогиня протянула к нему руку.
- Сильвестр, не играй сегодня в карты, - попросила она. - Хочешь,
поедем в Оперу? Или на концерт, устроенный леди Элизабет Фостер, - там будет
кое-кто из твоих друзей.
Герцог улыбнулся старой даме. Клеоне даже показалось, что он поддался
уговорам, но тут он коротко рассмеялся и отвернулся.
- Не пытайтесь держать меня в узде, бабушка. Я к этому не привык, -
сказал он. - Я пообедаю с вами дома, а потом отправлюсь в "Уайтс" или
"Уоттьерс".* Вы же знаете, у меня руки чешутся от нетерпения поскорее
взяться за карты! Au revoir,** Клеона. Ваш покорный слуга, бабушка.
______________
* Названия великосветских клубов для мужчин.
** До свидания (фр.).

Уже на пороге он поклонился им обеим и вышел.
Герцогиня стояла и глядела ему вслед. Куда-то внезапно исчезли
властность и сила; Клеона видела перед собой лишь усталую, преисполненную
горечи женщину, ведущую безнадежную борьбу.
- Почему он играет в карты? - Вопрос, пожалуй, был дерзок, но девушка
не смогла удержаться и не задать его.
- Не знаю, - ответила герцогиня. - Сильвестр никогда раньше таким не
был. Он всегда был спокойным и разумным, но где-то с год назад его словно
подменили. Это случилось... да, после того, как ему не позволили пойти в
армию.
- Не позволили? Кто не позволил? - не поняла Клеона.
- Родственники и опекуны, - пояснила герцогиня. - Он хотел сражаться
против Наполеона, но разве можно было это допустить? Он - единственный сын и
наследник такого громадного состояния. Тогда-то он и пристрастился к
карточной игре. Все бы ничего, но три месяца тому назад день за днем он
начал проигрывать крупные суммы. Ну какое состояние это выдержит? В конце
концов, молено растранжирить даже самое огромное. Многие говорили мне о его
глупости, но что я могу поделать, что?
Голос герцогини дрогнул. Не задумываясь, Клеона обняла ее за плечи и
помогла сесть. Словно бы устыдясь собственной слабости, герцогиня чуть
тряхнула головой и вновь стала прежней.
- Я тут напридумывала Бог знает что! - резко заговорила она. - Мальчик
сам разберется в своих делах. Ему двадцать пять или двадцать шесть? Просто в
его жизни наступила такая полоса. Она минует, и Сильвестр поймет, какую он
совершил глупость. Во всяком случае, сегодня он обедает с нами, а не с этой
женщиной.
- С какой женщиной? - спросила Клеона, едва ли ожидая ответа на свой
вопрос.
- О, просто певичка из Воксхолла. Мне говорили, что она красива, но