"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автораТы наслушалась всяких рассказов о ней, вот и испугалась. В конце концов, ты
давно с ней не виделась. - Да, она видела меня только в младенчестве, - подтвердила Леони. - Ну с какой стати ей звать меня к себе, если она даже не знает, как я выгляжу? Она всхлипнула, потом внезапно вырвалась из объятий Клеоны и воскликнула: - Она ни разу не видела меня с тех пор, как я была младенцем! Понимаешь, Клеона? - Да, ты уже сказала об этом, - отозвалась Клеона. - И что с того? - Она не знает, как я выгляжу, - объяснила Леони. - Не имеет ни малейшего представления. И потом, если на то пошло, не так уж мы с тобой и не похожи. - Ты о чем? - не поняла Клеона. - Я говорю о тебе, - ответила Леони. Щеки ее еще были мокры от слез, но голос зазвучал громче, а в глазах засветилась надежда. - О тебе! Клеона, ты поедешь в Лондон вместо меня! - По-моему, ты помешалась, - сказала Клеона. - Ничуть. Я говорю очень разумно, - возразила Леони. - Мы с тобой одного возраста, у нас обеих светлые волосы и голубые глаза. Это единственное, что бабушке могли сообщить обо мне. Неужели не понимаешь? Тебе нужно побыть там только до тех пор, пока я не выйду замуж. Как только я стану женой Патрика, никто не сможет разлучить нас, никто! - Это самый сумасбродный план из всех, какие мне доводилось слышать! - воскликнула Клеона. - Что, по-твоему, будут делать мои родители, пока я разъезжаю по Лондону? - Погоди, да погоди же! - вскричала она дрожащим голосом. - Все прекрасно устраивается. Мисс Бантинг больна, а я не могу ехать в Лондон одна, пусть даже с горничной. Кому-то нужно меня сопровождать; почему бы не тебе? Да же твои родители не будут возражать, если мы отправимся вдвоем, да еще в сопровождении моей горничной и доверенных бабушкиных слуг. Невольно заражаясь ее настроением, Клеона согласилась: - Да, это могло бы получиться. Кучеру можно велеть не подъезжать к дому, чтобы не заразиться. Кстати, можно было бы сказать, что у мисс Бантинг не ветрянка, а скарлатина. Затем можно было бы остановиться в Норке, а там ты бы получила письмо, где говорилось бы, что ты, поскольку тебе пришлось бы изображать меня, должна немедленно вернуться домой. А мне пришлось бы ехать в Лондон без сопровождающих, только с верными бабушкиными слугами! - Конечно! - воскликнула Леони. - Ну вот, Клеона, теперь ты и сама видишь, что это возможно. Это в наших силах! Клеона, это в наших силах! И никто ни о чем не узнает, пока я не выйду замуж! - Довольно. Это все лишь фантазии вроде тех историй, что мы придумывали в детстве, - остановила ее Клеона. - Леони, тебе нужно набраться мужества и либо объяснить бабушке, отчего ты не приедешь к ней в Лондон, либо отправиться туда и выдержать всю тамошнюю суету и ухаживания герцога, охотящегося за приданым. - Я не собираюсь делать ни того, ни другого, - ответила Леони, - Сегодня в девять вечера я встречусь в лесу с Патриком и скажу ему, что ты едешь в Лондон вместо меня. - Ну что ты такое говоришь? - рассмеялась Клеона. - Неужели ты |
|
|