"Барбара Картленд. Венок любви " - читать интересную книгу автора Некоторое время прошло в молчании, а затем девушка спросила:
- Как вы думаете, Тед, есть ли у меня какая-нибудь возможность получить работу на ферме у маркиза? - Работу, мисс Диона? Да зачем же вам работать, Господи помилуй? - воскликнул удивленный возница. - Я сбежала от дяди, Тед! - И вы считаете, что поступили правильно? - поинтересовался Тед и, не давая Дионе вставить слово, укоризненно произнес: - Не думаю, чтобы ваш отец, будь он жив, одобрил бы этот поступок... Он помолчал, видимо, что-то вспоминая, а затем добавил: - Отличным наездником был ваш отец, мисс! Я частенько видел его на скачках и еще когда он приезжал сюда, в Грантли-холл, навестить своего брата. Он сидел в седле как влитой, просто глаз не оторвешь! - Это правда, - с готовностью подтвердила Диона. - И все же, Тед, я была вынуждена уйти от дяди. Дело в том, что сэр Хереворд приказал пристрелить Сириуса! Старый Тед удивленно посмотрел на девушку, как будто не веря ее словам, и воскликнул: - Как же это, мисс? Ваша собачка еще так молода! Нет никакого резона ее убивать... - Папа подарил мне Сириуса, когда он был еще щенком, - задумчиво сказала Диона, - и я не могу... расстаться с ним! Просто не могу... - Ну разумеется! - горячо подхватил Тед. - А может быть, кто-нибудь сможет позаботиться о нем вместо вас? - Нет, это будет еще хуже, - возразила Диона. - Сириус привык ко мне! или неправильно кормить? Я этого не вынесу! Тон девушки скорее, чем сами слова, убедили старого Теда в ее искренности. Подумав, он сказал: - Но не можете же вы жить одна, мисс Диона! Почему бы вам не поехать к каким-нибудь другим родственникам? Вы тогда и собачку могли бы взять с собой... - Я уже думала об этом, - поделилась своими мыслями Диона. - Но боюсь, что дядя Хереворд будет настаивать, чтобы я вернулась к нему, а тогда у меня не останется никакого шанса спасти Сириуса! Снова наступило молчание. Тед пытался осмыслить услышанное, наконец он поинтересовался: - И что же вы собираетесь делать, мисс Диона? - Я могла бы работать на ферме. - Но вы же ничего не понимаете в коровах! - справедливо заметил Тед. - Не страшно! Я научусь... Воцарилось долгое молчание, прерываемое лишь мерным постукиванием копыт пегой лошадки. Этой дорогой Тед ездил уже много лет, и в любую погоду можно было с уверенностью сказать, что свой груз он доставит куда нужно и в срок. Диона очнулась от задумчивости и заговорила с жаром: - Пусть я ничего не смыслю в коровах, здесь вы совершенно правы, но зато я хорошо разбираюсь в лошадях и, конечно, в собаках! - Вообще-то у его светлости много породистых собак, - заметил Тед. - По большей части спаниели. Он с ними охотится. Диона обернулась, с надеждой глядя на старого возницу. |
|
|