"Барбара Картленд. Венок любви " - читать интересную книгу автора

- Может быть, ему нужен человек, чтобы ухаживать за его собаками?
- Да у него уже есть псари...
- Почему бы ему не взять еще и... псарницу? - робко предположила Диона.
- Как так? Сроду не слыхал, чтобы женщины занимались таким делом!
- И все же на свете существует много занятий, для которых женщина
пригодна отнюдь не хуже мужчины! - в запальчивости продолжала настаивать
Диона. - Я могла бы ухаживать за щенками или за взрослыми собаками, когда
они заболеют, могла бы дрессировать их, могла бы... Да мало ли найдется дела
на псарне! Я уверена, что псы слушались бы меня ничуть не меньше, чем
псарей-мужчин!
Снова наступила пауза. Наконец, собравшись с духом и тщательно подбирая
слова, чтобы не обидеть свою спутницу, Тед задумчиво заметил:
- Вот я все пытаюсь вспомнить... Многие господа держат и лошадей, и
собак, но ни разу в жизни я не видел, чтобы за ними ухаживала женщина...
- Не вижу причины, по которой эти господа не наняли бы женщину, коли
она их попросит, - наставительно произнесла Диона. - Работают ведь на фермах
доярки. Почему же женщинам не быть псарницами и конюхами?
Тед переложил вожжи в одну руку, а другой в задумчивости поскреб
затылок.
- Теперь, когда вы спросили меня, мисс, я и сам вижу, что вроде бы
никакой причины нет, - как будто сам удивляясь этому обстоятельству, с
расстановкой сказал он. - Но пока таких женщин что-то не видно... По крайней
мере, мне они не встречались!
- И все же я могу попытаться уговорить кого-нибудь взять меня на
работу, - бодрым тоном произнесла Диона, начиная, однако, терять надежду на
благополучный исход дела - уж очень расстроила ее реакция Теда. - А если мне
откажут... Тогда, может быть, вы помогли бы придумать, чем еще я могла бы
заняться. А, Тед?
Она намеренно решила подольститься к старому вознице. Диона понимала,
как ей повезло, что она встретила Теда, который может отвезти ее так далеко
от Грантли-холла.
Вот только как втолковать этому упрямому старику, что назад она не
вернется?..
Как будто угадав ее мысли, Тед наставительно заметил:
- Послушайтесь доброго совета, мисс Диона, возвращайтесь-ка к дяде и
попробуйте уговорить его оставить вашу собачку в покое. Ну куда вы бежите?
Только беду на себя накличете, вот и все...
- Если вы имеете в виду разбойников и воров, - возразила Диона, - то
уверяю вас, Сириус сумеет меня защитить!
- Есть вещи и пострашнее воров...
- Какие же?
На это Теду было нечего возразить. Немного помолчав, он сказал:
- Это, конечно, очень приятно, что вы едете со мной, мисс Диона,
только, сдается мне, неправильно я поступаю, что увожу вас так далеко от
дома!
- Иначе мне пришлось бы идти пешком. Я ведь уже сказала, что сбежала из
Грантли-холла и не намерена возвращаться назад!
Тед снова погрузился в молчание. Так прошло еще некоторое время. Диона
уже начала чувствовать голод - завтракала она давно и не очень плотно, - как
вдруг Тед сказал: