"Барбара Картленд. Милая чаровница (Милая колдунья)" - читать интересную книгу автора

всяком случае, на протяжении пути до Алжира. В качестве пла ты за мой проезд
я буду выполнять всю вашу работу, а вы будете лежать и отдыхать.
- Это было бы хорошо, - со слабой улыбкой возразила Зария, - но я
сомневаюсь, что вы сможете сделать все, что потребует от меня мистер Вир
дон. Эта работа требует определен ной квалификации, особенно в части
перевода древних рукописей.
- Тогда я даже не буду пытаться этого де лать, - ответил Чак. - Но я
могу печатать од ним пальцем на машинке под вашу диктовку. Обещаю вам,
только одним, но у меня это полу чается довольно быстро.
- А чем вы зарабатываете себе на жизнь? - спросила Зария. Он
поколебался, прежде чем ответить, и она поняла, что не услышит от него
правды.
- В свое время я занимался всем понемно гу, - уклончиво произнес он. -
Служил в ар мии, был пилотом на самолете, если надо, могу неплохо паять.
"Другими словами, вы не намерены расска зывать мне об этом", - сказала
про себя Зария, но она была слишком робкой, чтобы произнес ти эти слова
вслух. Разговор иссяк. Зария подумала, какая она неловкая и неуклюжая. И все
потому, что она так долго жила вдали от людей и от мира. Мно гие месяцы она
видела только пастухов и охот ников, проходивших мимо их дома, а
разговаривала только с продавцами, когда ходила за покупками в деревню, со
старой Сарой, кото рую в глубине души начинала ненавидеть, и с отцом, если
он бывал дома. Вот и весь круг ее друзей и знакомых.
Тем не менее она еще помнила те дни, когда была жива мать и их дом в
Эдинбурге был по лон интересными и занимательными людьми. Она появлялась
перед гостями в вечернем пла тье, ее знакомили с лордом таким-то и сэром
таким-то, с известными профессорами и зна менитыми проводниками. Повсюду
звучал смех и остроумные замечания. Ее мать, каза лось, обладала умением
вдохновлять людей, выявлять их таланты.
Потом она умерла. Зария до сих пор помнит те бессонные ночи, которые
она проводила в слезах, громко жалуясь в темноте: "Где же ты, мама? Вернись,
ты так нужна мне".
После смерти матери они с отцом уехали из Эдинбурга. Сначала они
путешествовали по за границе, а вернувшись в Англию, снимали квартиру в
Лондоне. Потом отец решил поселиться в Шотландии.
Это строение посреди вересковых лугов задумывалось как охотничий домик.
При жизни мать не раз говорила, как там скучно. Скучно! Сейчас Зария
задрожала при воспоминании о долгих зимах, на протяжении которых они с Сарой
были отрезаны от всего мира. Одино чество, пустота и боль снова холодом
проникли ей в сердце.
- Как красиво, вы не находите? - раздался голос у нее за спиной, и,
вздрогнув от неожи данности, она обернулась. Это был Чак.
- Вы рано встали, - заметил он.
- Я подумала, а вдруг мистер Вирдон захочет поговорить со мной, -
объяснила Зария.
- По-моему, вряд ли, - сказал Чак. - Стю ард сказал, что они просили
подать им завтрак в каюты.
- Как, все, кто с ним приехал? - удивилась Зария.
Чак усмехнулся:
- Вы, по-видимому, не понимаете причуд богатых праздных людей.
- Мистер Вирдон - не праздный человек... - начала Зария, но слова тут