"Барбара Картленд. Смех, свет и леди [love]" - читать интересную книгу автора Минелле казалось, что рухнул весь мир, и она знала, что отец
чувствует то же самое. После похорон он воскликнул с такой яростью, какой Минелла никогда не слышала в его голосе: - Л не выдержу этого! Я не могу оставаться здесь! Мне все время кажется, что твоя мать вот-вот войдет в комнату! В тот же вечер он покинул поместье, и Минелла знала, что отец отправился в Лондон, чтобы попытаться избавиться от тягостных воспоминаний о жене и о том счастье, которое они знали в прошлом - счастье, в лучах которого грелась Минелла. С этого дня ее отец изменился. Он не стал угрюмым, мрачным и углубленным в себя, как другой мужчина на его месте - наоборот, он вновь превратился в того беспутного гуляку, которому ни до чего нет дела, каким был до свадьбы. И, поскольку он не желал думать о жене, которую потерял, в его жизни - и это было неизбежно - появились другие женщины. Он не рассказывал о них, но Минелла догадывалась, что они есть, а кроме того, были письма: одни - надушенные, в изящных конвертах, другие - написанные цветисто, экстравагантно и со множеством орфографических ошибок. Иные лорд Хейвуд выбрасывал сразу, будто они не представляли для него интереса, иные прочитывал очень внимательно. Некоторое время спустя он с нарочитой небрежностью, словно боясь, что Минелла начнет задавать вопросы, говорил: - Есть кое-какие дела, которые требуют моего присутствия в Лондоне. Надеюсь, я успею на утренний поезд. Это всего на несколько дней. - Я тоже буду скучать по тебе, пупсик, но к концу недели я непременно вернусь. Но в конце недели от отца не было ни слуху ни духу, а когда он наконец все же приезжал домой, у Минеллы возникало подозрение, что он вернулся не потому, что соскучился по ней, а потому, что побоялся истратить чересчур много денег. К сожалению, тогда она еще не понимала - и узнала об этом лишь после его смерти, - что на самом деле он тратил безумные деньги и вдобавок наделал огромных долгов. Рой Хейвуд, о котором его друзья часто говорили, что он здоров как бык, умер по нелепой и необъяснимой прихоти судьбы. Однажды он вернулся поздно вечером и Минелла, едва увидев его, сразу поняла, что его времяпрепровождение в Лондоне было не только веселым, но и несло оттенок чего-то порочного. От отца пахло вином, под глазами у него были мешки, и Минелла подумала, что он, судя по всему, переезжал с приема на прием и почти совсем не спал. Рой Хейвуд не одобрял неумеренных возлияний, и Минелла не сомневалась, что по сравнению со своими друзьями он выглядит едва ли не трезвенником. Но из его рассказов о званых вечерах, на которые его приглашали до свадьбы, она узнала, что шампанское там текло рекою, и кларет, который ом пил с приятелями по клубу, был исключительно хорош. Сочетание этих напитков не могло не отразиться на его здоровье, и |
|
|