"Барбара Картленд. Смех, свет и леди [love]" - читать интересную книгу автора

мистер Мерсер был вынужден признать ее правоту.
И все же он был глубоко обеспокоен судьбой Минеллы, которую знал еще
с тех пор, как она была маленькой девочкой. С каждым годом она становилась
все красивее, но в тихом, неблестящем графстве Хантингдоншир некому было
восхищаться ее красотой.
Лорд Хейвуд частенько жаловался:
- И почему мои предки обосновались в этой захудалой дыре? Одному Богу
известно! Могу лишь предположить, что их привлек сам дом, потому что
больше здесь нет ничего хорошего.
И в самом деле, это была очень симпатичная усадьба, построенная в
семнадцатом веке, и, как любила говорить леди Хейвуд, поместьем было
сравнительно легко управлять.
Но в Хантингдоншире не было ничего, что могло бы заинтересовать
утонченных друзей лорда Хейвуда, которыми он любил себя окружать.
Ни у кого не возникало ни тени сомнений, что Рой Хейвуд был рожден
для того, чтобы быть центром внимания восхищенной толпы. Не было человека,
который мог бы устоять перед его жизнелюбием и обаянием.
Минелла не была удивлена, когда после смерти ее матери отца начали
забрасывать приглашениями на приемы из всех частей Англии - за исключением
той, в которой они жили.
Среди аристократов графства не было принято устраивать приемы.
Поскольку Минелла была еще слишком мала, чтобы сопровождать отца,
даже если бы ее пригласили, она должна была оставаться дома и ждать его
возвращения.
Порой это ожидание растягивалось надолго, зато Минелла научилась
самостоятельности, и пока у нее были лошади для верховой езды, она была
вполне счастлива.
А прошлый год у нее был весь занят учебой.
- Ради Бога, - сказал ей отец, - озаботься вложить себе в голову хотя
бы крупицу знаний! ТЫ будешь очень красивой, моя дорогая, но этого
недостаточно.
- Недостаточно для чего? - спросила Минелла.
- Для того, чтобы мужчина был поражен и очарован тобой, для того,
чтобы он полюбил тебя навсегда, - ответил ее отец.
- Так, как вы полюбили маму? - спросила Минелла.
- Именно! - воскликнул лорд Хейвуд. - Твоя мать не переставала меня
удивлять, и мне никогда не бывало с ней скучно. Пока мы были вместе, мне
ничто и никто не был нужен.
Это была не совсем правда, ибо Минелла хорошо помнила, что бывали
минуты, когда он был раздосадован и возмущен отсутствием денег.
Его раздражало, что он не в состоянии поехать с женой в Лондон,
ходить в театры и на балы, вращаться среди людей, столь же беззаботных,
как он сам.
Но даже при этом усадьба всегда казалась полной света и радости. Так
было до тех пор, пока не умерла мать Минеллы.
В тот год зима выдалась на редкость холодной и, хотя огонь в камине
горел круглые сутки, в доме все равно стояла промозглая сырость.
Алиса Хейвуд простыла и начала кашлять. Кашель ее становился все
сильнее и сильнее, а потом простуда внезапно перешла в воспаление легких.
Она угасла за какие-нибудь две недели.