"Барбара Картленд. Песня синей птицы [love]" - читать интересную книгу автора

Эта несравненная женщина, это создание из иного мира, которая
снизошла до того, чтобы принять его любовь, теперь была свободна и могла
стать его женой!
Когда позади было погребение с военными почестями и первые недели
глубокого траура, маркиз явился к Элоизе и объявил ей, что попросил об
отпуске, чтобы увидеться со своим отцом.
- Я знаю, что нам придется еще долго ждать, - сказал он ей. - Ты
будешь в трауре положенный год, но я намерен поговорить с отцом о тебе. Я
хочу сказать ему, как много ты для меня значишь, и, когда он узнает,
насколько глубоко я люблю тебя, он все поймет и примет тебя в нашу семью.
Маркиз говорил с уверенностью, которой на самом деле не испытывал.
Он прекрасно знал, что его отец очень гордится фамильной честью и той
ролью, которую уже много веков Алтоны играли при дворе и на политическом
поприще.
Как ни был Юстин опьянен любовью, он знал, что разговор, в ходе
которого ему придется объяснять, почему он отдал свое сердце женщине, не
принадлежащей его кругу, будет нелегким. Маркиз был не настолько глуп,
чтобы полагать, что дочь никому не известного сельского адвоката, вдова
ничем не выдающегося пехотного офицера - та женщина, которую его родители
рады будут приветствовать в качестве будущей маркизы Алтон.
Но он верил, что любовь все преодолеет, и отправился в Алтон-Парк в
радужном настроении, полный решимости (такой решимости он еще не испытывал
никогда в жизни) заставить отца понять, насколько Элоиза совершенна во
всех отношениях.
Он отъехал от лагеря уже миль на десять, его настроение стало
понемногу падать, и тут его осенило.
Не лучше ли будет не объяснять, какова Элоиза, а предоставить
родителям судить об этом самим? Ну конечно же!
Если он привезет ее в Алтон-Парк, разве не будут они, подобно ему,
покорены ее красотой, нежностью и чуткостью?
"Они увидят, что она из таких людей, которые смогут без труда войти в
наш круг, - сказал он себе. - Они поймут, что нет барьеров происхождения и
воспитания, которые не могла бы преодолеть женщина, являющаяся
прирожденной леди, хотя у нее и нет фамильного древа, удостоверяющего это".
Юстин развернул лошадей и поехал обратно в лагерь. Подъехав к дому
Элоизы, он вошел без доклада, - они уже давно отбросили эти формальности.
Гостиная оказалась пуста, и он взбежал вверх по лестнице в спальню.
Открыв дверь, он, как и ожидал, нашел Элоизу в постели - но она была
в ней не одна...
Даже сейчас это воспоминание заставило маркиза вновь испытать такое
потрясение, словно рядом с ним разорвалось пушечное ядро; перед его
глазами ярко представилась лежащая в постели Элоиза, а рядом с ней на
подушке - собрат-офицер.
Казалось, весь мир перевернулся. Нахлестывая лошадей и уносясь прочь
от лагеря, он знал, что ему невыносима даже мысль о встрече с нею, что ему
уже не суждено забыть, что она с ним сделала.
Алтон добился перевода в другой батальон полка, который направлялся
на континент, и с отчаянием юности делал все возможное, чтобы быть убитым
в бою; он сражался так храбро и так мало заботился о себе, что был
награжден за доблесть на поле боя.