"Барбара Картленд. Песня синей птицы [love]" - читать интересную книгу автора

столь волшебное, что оба застыли, завороженные.
Невозможно было сказать, сколько так прошло секунд или минут, но
наконец они не выдержали напряжения. Что-то тихо и бессвязно пробормотав,
Сильвина очутилась в объятиях маркиза, и он прижал ее к себе.
Склонив голову, он нашел ее губы, и на этот раз его поцелуй не был
нежным прикосновением уст, как накануне вечером.
Это был поцелуй требовательный, "властный - поцелуй безраздельной
власти над ее душой, - теперь она безвозвратно принадлежала ему.
Они слились в этом объятии, стали единым существом: мужчина и
женщина, завершившиеся друг в друге, - и весь мир был ими забыт.
Маркиз прижимал ее к себе все крепче и крепче - и тут пробили часы на
каминной полке.
Этот звук не сразу проник в сознание Сильвины. Потом с криком ужаса
она вырвалась из его рук.
- Вы должны уйти! Вы должны немедленно уйти! - сказала она со
страхом. - Пожалуйста, молю вас, не спорьте, не прекословьте, а уходите
немедленно!
Маркиз хотел ей что-то сказать, но она пальцами коснулась его губ.
- Я не могу объяснить... Для этого нет времени. Но если вы чувствуете
ко мне хоть малейшую склонность, докажите ее.., своим уходом.., скорее..,
скорее...
Он увидел в ее глазах отчаяние и, удержав ее руку у своих губ,
поцеловал ее.
- Я ухожу, потому что вы просите об этом, Сильвина, - сказал он.
Задушевный тон его голоса говорил, как он взволнован. - Но вы знаете, что
я вернусь.
- Да.., но сейчас уйдите, - молила она. - Это вопрос жизни и смерти -
иначе бы я не умоляла вас.
Алтон отпустил ее руку и, взяв цилиндр, открыл дверь и застыл на
пороге.
- Вы уверены, что я должен вас оставить? - спросил он.
- Совершенно.., совершенно уверена. Спешите.., о, пожалуйста..,
поспешите!
Ее нескрываемый ужас заставил Алтона против его воли спуститься по
лестнице и выйти из дома.
Сильвина даже не попыталась проводить его, а только стояла посередине
гостиной, прижав руки к груди, неподвижная и напряженная, пока не
услышала, как за ним закрылась парадная дверь.
Тогда она выбежала из комнаты и по ступенькам поспешила на следующий
этаж, к себе в спальню.
Там она на минуту остановилась, борясь с желанием броситься на
узенькую белую кровать и зарыться лицом в подушку.
Справившись с собой, она подошла к туалетному столику и уселась перед
зеркалом, пристально вглядываясь в свое отражение, как будто ожидала, что
оно изменилось как по мановению волшебной палочки.
Сильвина и вправду выглядела теперь совершенно по-другому. Казалось,
в глазах ее задержался солнечный свет, теплые губы дрожали, на щеках горел
румянец. Она поняла, что поцелуй сэра Юстина сделал ее такой красивой,
какой она еще никогда в жизни не была.
Она все еще рассматривала свое лицо в зеркале, когда в дверь