"Барбара Картленд. Чудо для мадонны [love]" - читать интересную книгу авторапомочь этой хрупкой юной девушке.
- Вам понравились наши картины? - спросила она. - Они великолепны! - ответил лорд Миер. - Особенно "Мадонна Ансидеи". Я увидел ее впервые, но много слышал о ней раньше. Как и ожидал, он заметил легкое беспокойство в глазах Флоренчии и понял, что и ей известно о подмене подлинника копией. . Сэр Юлиус ожидал их в том же зале, где они оставили его. Им пора было покинуть палаццо, поскольку князь не делал попытки задержать их. Однако по дороге к выходу лорд Миер остановился под предлогом, что хочет получше рассмотреть гравюру по металлу с изображением мадонны с младенцем. Остановившись перед ней, он тихо сказал, обращаясь к Флоренчии: - Она очень похожа на вас! Флоренчия улыбнулась: - Папа тоже так говорит, но мне трудно судить. - Но не мне. Заметив, что князь и сэр Юлиус уже не могли их услышать, лорд спросил: - Когда я смогу увидеться с вами? Вы ведь знаете, что нам необходимо многое сказать друг другу. - Это невозможно.., совершенно невозможно! - поспешно возразила Флоренчия. - Но почему? Мне необходимо вас увидеть! Она подняла глаза, и лорд подумал, как и прошлым вечером, что в них была и мольба о помощи, и сознание его бессилия. - Я должен вас увидеть! - повторил он настойчиво. Флоренчия покачала головой. - Должен же быть какой-нибудь способ? Девушка сделала неопределенный - Когда я увидел вас, мне показалось, что вы слишком прекрасны для земного создания. Теперь-то я понимаю, что, живя здесь, в окружении этих необыкновенных картин, вы приобрели нечто, чего лишены обычные женщины. У нее перехватило дыхание. Его слова глубоко тронули ее. Она прошептала: - Если бы только я могла.., действительно войти в.., картину и навсегда остаться висеть на стене. Тогда я была бы.., спасена! - Если бы это было возможно, вы загубили бы свою жизнь! Не успел лорд произнести эти слова, как понял, что невольно причинил девушке боль. Тень пробежала по ее лицу, и она ответила: - Иногда.., легче.., умереть.., чем жить! Тон ее голоса глубоко поразил лорда Миера, но в этот момент князь обнаружил, что они отстали и окликнул дочь: - Флоренчия! Его зов эхом раскатился, казалось, по всему коридору с его арками и расписными потолками, и Флоренчия виновато отозвалась: - Я.., иду, папа! Она быстро направилась к выходу, и лорду ничего не оставалось, как последовать за ней. Только когда они достигли верхней площадки лестницы и увидели, что сэр Юлиус уже садится в карету, лорд произнес: - Не теряйте надежды. Просто верьте мне. В глубине ее глаз будто на мгновение блеснул солнечный лучик, но тут же вновь уступил место привычному выражению страха. И хотя она не произнесла ни слова, лорд |
|
|