"Барбара Картленд. Герцог Сорвиголова [love]" - читать интересную книгу автора

- И правда! Я совсем забыла!
- Для многих людей это вопрос первостепенной важности, - сказал
мистер Эштон. - Вы будете получать жалованье каждую неделю или сразу за
месяц - как захотите, а герцог щедрый человек.
- Я думаю, что раз в неделю будет надежнее, - ответила Кася. - А
если, как вы говорите, герцог щедрый человек, я соглашусь на ту сумму,
которую он сочтет нужным мне платить.
Мистер Эштон записал и это, а потом поднялся и распахнул перед Касей
дверь.
- Могу сказать одно, мисс Уотсон, - вы совершенно непохожи на
гувернанток, которых я нанимал прежде, и это вселяет в меня надежду.
- В таком случае постараюсь ее оправдать, - ответила Кася.
Мистер Эштон был явно заинтригован ее необычной внешностью и манерой
держаться, поэтому Кася не удивилась, что он проводил ее до парадного
входа.
Однако ей не хотелось, чтобы он видел, как она пойдет в сад.
Торопливо пожав ему руку, Кася направилась вдоль по улице. У нее
создалось впечатление, что он смотрит ей вслед и по-прежнему сомневается в
правильности принятого решения.
Поэтому вместо того, чтобы сразу пойти домой, она сделала вид, что
хочет прогуляться, и свернула в сад возле дома отца.
За деревьями мистер Эштон не мог ее разглядеть, но для пущей
уверенности она прижалась к стене возле двери в кухню и некоторое время
подождала.
Наконец, решив, что мистер Эштон уже ушел, она подбежала к парадному
входу и постучала.
Лакей открыл ей; войдя в холл, Кася спросила:
- Сэр Рональд у себя в кабинете?
- Нет, мисс Кася, - ответил лакей. - Он ушел.
Кася на это как раз надеялась и сразу поднялась к себе в спальню.
Вечером их с отцом ждали на балу, который хозяйка давала в честь
первого выезда в свет своей дочери.
Кася решила не выходить из спальни, пока не пора будет ехать.
В карете отец вряд ли начнет опять с ней спорить, тем более что ехать
им недалеко.
- Утром принесите мне завтрак в постель, Молли, - сказала она
горничной. - Я хочу, чтобы он был подан в восемь часов.
- А не слишком ли это рано для вас, мисс? - возразила Молли. -
Протанцевав всю ночь, вы устанете.
- Я не собираюсь задерживаться допоздна. И я уверена, что папенька
тоже захочет вернуться пораньше.
Это соответствовало истине.
Сэру Рональду нравилось, что его дочь пользуется успехом на приемах и
балах, куда ее приглашают.
Но он постоянно поглядывал на часы, и Кася, танцуя, все время
чувствовала себя виноватой.
Но сегодня, подумала она, надо повеселиться от души.
На какое-то время она будет лишена удовольствия ездить на бал.
Впрочем, Кася понимала, что утром ей надо многое успеть сделать, если
она хочет быть у подруги на Айлингтон-сквер до приезда кареты герцога.