"Барбара Картленд. Чудесный миг [Love]" - читать интересную книгу автора

с Алисой поняли, что от разговоров на эту тему следует воздержаться.
- Что ж, папенька, - сказала старшая дочь графа, - если так нужно,
пусть будет, как ты пожелаешь.
- Я уверен, что все прекрасно устроится, - сказал граф. - Лорд
гофмейстер поймет, что причина у нас самая уважительная. К тому же балы
будут продолжаться до конца июня.
- А что, если там уже нет свободных мест для дебютанток? - внезапно
спросила Алиса.
- Думаю, что для моей дочери место найдется в любом случае, - ответил
граф голосом, который Ленсия и Алиса в шутку называли "эрмеронским".
Будучи дружелюбным и приятным в общении человеком граф пользовался им
крайне редко, только в тех случаях, когда бывал задет или обижен. Вот
тогда наружу появлялось все то, что он получил в наследство от своих
благородных предков, и "эрмеронский голос" заставлял обидчика трепетать.
- Будет просто ужасно, если бедную Ленсию не представят ко двору, -
жалобно сказала Алиса. - А я так хотела повидать Шомон!
- Ты увидишь его, обязательно увидишь, - пообещал граф. - Просто ваша
мачеха очень хочет поехать в Швецию, и я не мог ей отказать.
- Наверное, на самом деле ей просто хочется надеть эрмеронскую
фамильную диадему и познакомиться со всеми этими принцами и принцессами, -
дерзко заметила Алиса. - Думаю, до того как выйти за вас замуж, папенька,
она даже не мечтала познакомиться с высшим светом.
Ленсия подумала, что только ее младшая сестра была способна высказать
все это в слух.
Не зная, что возразить на столь справедливое заявление, граф
посмотрел на часы и встал.
- Нам пора переодеваться к ужину. Вы же знаете, как я не люблю ждать
за столом, - сказал он.
С этими словами он вышел из комнаты, оставив сестер одних.
- Это нечестно! - взорвалась Алиса. - Наша мачеха совсем не хочет
брать нас с собой. Когда я говорила о красоте французских замков, она
ответила: "На самом деле там совершенно не на что смотреть. К тому же в
большинстве замков никто не живет". Ты только представь себе такое!
Голос Аписы был попон яда. Ленсия прекрасно понимала, что как графиня
эрмеронская их мачеха войдет в высший свет Лондона, а все, что осталось в
прошлом, совершенно не будет ее волновать.
- Что топку спорить, Алиса, - стала успокаивать сестру Ленсия. - Ну,
не можем мы поехать, значит, не поедем. Останемся дома и подождем, пока
папа вернется.
- Спорю на что угодно, что, вернувшись, эта мегера найдет способ
помешать папе взять нас в Лондон! - парировала Алиса. На мгновение она
задумалась, а потом добавила:
- Она хочет, чтобы папенька принадлежал только ей. Она хочет давать в
Эрмеронском доме балы и приемы. Она скажет, что я для таких увеселений
слишком молода, а дебютантки на них бывают просто скучны.
- Алиса, Алиса, не выдумывай! - запротестовала Ленсия.
- А так оно и будет, я сама слышала! - заявила Алиса. - Когда я
проходила мимо ее двери, она разговаривала со своей горничной
по-французски. Можно подумать, что ее здесь никто не поймет! И вот я
слышу, как наша новая мамочка говорит: "Дебютантки ужасно скучны, а те