"Барбара Картленд. Горизонты любви " - читать интересную книгу автораотца, когда тот был в том же возрасте.
Оба высокие, широкоплечие, с правильными типично английскими чертами лица. С необычной для нее проницательностью, поскольку вообще-то она не отличалась особым воображением, маркиза чувствовала, что последнее время ее сын чем-то раздосадован и неудовлетворен. - Люси Уимонд хочет привезти с собой в пятницу племянницу Джорджа. - Племянницу! - воскликнула маркиза. - Я и не знала, что у него есть племянница. Но прежде чем маркиз успел ответить, она добавила: - Ну, конечно же! Это, должно быть, дочь Роланда Монда. Маркиз молчал, зная, что его мать способна извлечь из глубин своей цепкой памяти сведения более надежные, чем те, что можно было найти в словаре Дебретта или в "Кто есть кто", если требовалось установить чье-нибудь родство. - Жена Роланда умерла несколько лет назад, а сам он умер в прошлом году, за границей, - продолжала маркиза. - Выходит, эта девочка - круглая сирота. - Люси пишет, что она, кажется, собирается жить у них, - добавил маркиз. Его мать засмеялась. - Бедняжка Люси! Для нее это просто ужасно! Она никогда не симпатизировала молоденьким девочкам! - Как ни странно, я тоже. - Однако они быстро превращаются в красивых искушенных женщин, Без сомнения, в ее словах звучал откровенный намек, и маркиз рассмеялся. - Перестаньте дразнить меня, мама! И измените рассадку за столом или распорядитесь, чтобы старая Уикхем сделала это. - Обязательно, - ответила маркиза. Они оба знали, что мисс Уикхем, которая многие годы выполняла обязанности секретаря в Чейле, гораздо лучше справится с этим делом. Когда маркиз, сказав все, за чем он пришел, собрался уходить, маркиза заметила: - Я знаю, этот прием довольно важен для вас, Ирвин, но я полагаю, Джордж Уимонд может доставить вам немало хлопот, если он сочтет, что его честь в опасности. Маркиз удивленно посмотрел на мать. Она никогда не вмешивалась в его любовные похождения и даже не обсуждала их. - Я не имею ни малейшего понятия, мама, о чем это вы, - ответил он. - Я только предостерегла вас. Мне нравится Люси. Я давно знаю ее, и мне бросилось в глаза на прошлой неделе, когда вы танцевали, что она выглядела еще очаровательнее, чем всегда. Я никогда не видела ее столь взволнованной. Ей показалось, что при этих словах глаза ее сына слегка блеснули, но она не была уверена. В тот же миг, словно почувствовав, что мать вторглась в отношения, которые ее не касались, маркиз произнес: - Я надеюсь, и Джордж, и Люси получат удовольствие от пребывания в |
|
|