"Барбара Картленд. Горизонты любви " - читать интересную книгу авторасловно смолкла только ею слышимая музыка.
Девушка присела на сухую траву, прислонившись к стволу дерева. Маркиз видел, как она улыбнулась, когда падающий лепесток коснулся ее щеки. Потом она сложила вместе ладони и попыталась поймать другие лепестки. Маркиз спешился и оставил коня пастись на свободе. Кругом пробивалась свежая трава, и конь не стал бы уходить далеко от этого места. Сам маркиз направился к Айне. - Девушка смотрела на небо, видневшееся сквозь ветви цветущих деревьев, и не замечала его, пока он не остановился рядом с ней. Лишь тогда, словно его неожиданное появление вернуло девушку на землю из неведомого ему волшебного мира, она с некоторым смущением молча посмотрела на него. Маркиз опустился на траву подле нее. Его высокие начищенные до блеска сапоги сверкали в лучах утреннего солнца. - Вчера вечером, - заговорил он, - вы сказали мне, что я мог бы быть Кубла-ханом. Теперь я могу добавить еще несколько строчек к тем, которые описали мой "величавый храм наслаждений". Айна улыбнулась, и он подумал, какая нежная, должно быть, у нее кожа, как тот лепесток, который только что упал на его руку. Он не ждал от нее никаких слов и стал читать: Прикосновением душистых лепестков, касанием руки Разбужен чудный эльф, танцующий в ночи, Чтоб сердце вознести в небес лазурных даль, Избавить от тоски и отдалить печаль И образ светлый в памяти кружит... Айна вскрикнула и захлопала в ладоши. - Восхитительно! Вы настоящий поэт! - Это вы вызвали эти строчки к жизни, - признался маркиз, - но у меня не хватило времени, чтобы отшлифовать их. - Они совершенны такие, какие есть, - сказала она. - Давно вы пишете стихи? - Когда-то, еще учась в Оксфорде, - ответил маркиз, - я воображал себя вторым лордом Байроном, но я не смог бы стать таким знаменитым! - Это не главное, - сказала Айна. - Вы выражали в стихах те чувства, которые вам было необходимо как-то выразить. Только это и имеет значение. - Почувствовав, что он не понимает ее, Айна сказала: - Папа никогда не пытался продавать свои картины и никогда не желал их выставлять. Он стремился запечатлеть на полотне то, что видел, пока оно не исчезло. Он говорил, что заставляет время помедлить мгновение, прежде чем кануть в вечность. - Я не ощущал ничего подобного с тех пор, как покинул Оксфорд и погрузился в пучину светской жизни, - улыбнулся маркиз. - Не может этого быть! - Но почему же, если это так? - Мне кажется, если поэзия живет в вас, вы чувствуете это и понимаете, что она требует выхода. Если вы не находите возможности самовыражения, это причиняет вам боль. |
|
|