"Барбара Картленд. Шторм любви " - читать интересную книгу автора Он подскочил к капитану, протягивая руку, которую тот горячо пожал.
- Джон! Как ты? Я беспокоился о тебе, но никак не ожидал увидеть тебя здесь. - Мне повезло - я нашел работу на берегу, хотя теперь о море, скорее всего, придется забыть. - Не думаю, что эта мысль тебе по душе, - с сочувствием в голосе произнес Хорн. - Хотя, с другой стороны, у тебя осталась возможность носить форму. - Я боялся, что больше никогда не смогу вернуться к службе, но врачи залатали мои раны - хотя за это стоит сказать спасибо и моей жене; она была лучшим доктором из всех. - Я думаю; для нее это было несложно, - улыбнувшись, заметил Хорн. Собеседники замолчали, размышляя о тех неквалифицированных судовых врачах, которые, практически ничем не отличаясь от мясников, наносили флоту гораздо больший урон, чем огонь противника. - Но почему мы заговорили обо мне, когда у всех на устах твое имя? Прими мои поздравления, Конрад. Твои доклады увлекают гораздо сильнее любых романов. - Как бы мне хотелось, чтобы ты был со мной. - Мне тоже. Но только тебе было под силу продержать в страхе ночных нападений все побережье и столь виртуозно избежать встречи с превосходящими силами противника. Они рассмеялись, припомнив авантюру, в ходе которой Конрад потопил два вражеских фрегата в Бискайском заливе. Его собственный корабль, "Тигр", нанес французскому флоту - и без того объектом охоты для всех судов противника. Событие, о котором упомянул Джон Хаскинсон, произошло на закате. Осознавая, что враг превосходит его как числом, так и вооружением, Конрад поднял паруса и всю ночь пытался уйти от погони. Тем не менее его преследователи не сдавались и, к концу следующего дня, уже почти вплотную приблизились к "Тигру". Когда на море опустилась ночь, Конрад предпринял последнюю попытку избежать схватки: за борт был спущен бочонок с лампой, за которым и поплыли преследователи, в то время как "Тигр" с погашенными огнями резко сменил курс. Утром следующего дня на горизонте виднелись силуэты лишь двух французских фрегатов. - Хотелось бы мне видеть лица лягушатников! - рассмеялся командор Хаскинсон; Конрад последовал его примеру. При следующей встрече с врагом "Тигру" не пришлось отступать; в результате Конрад привел в гавань несколько призовых судов, затопив остальные. Подошедший ливрейный слуга объявил: - Его светлость сейчас примет вас, сэр. Джон Хаскинсон похлопал друга по плечу. - Что ж, иди и получай поздравления - ты их заслужил. Сегодня ты фаворит его светлости и я не буду портить тебе удовольствия, рассказывая, какие награды тебя ждут. - Рад был тебя видеть, Джон. Береги себя. |
|
|