"Ник Картер. Страшная ночь в Гранд-отеле " - читать интересную книгу автора

туда, так как он здесь не нуждается в их услугах. Я сам слышал, как он отдал
им это приказание.
- Это странно. На самом деле по телефону было сделано такое сообщение в
полицейское управление, причем говоривший выдавал себя за ночного дежурного.
- Да, так говорили и четыре сыщика. Но никто из служащих не делал
такого сообщения, и оно исходит не от нас.
- Не знаю, что и сказать по этому поводу. Факт на лицо, что имеется
некое лицо, столь живо интересующееся происшествиями в гостинице, что оно
сообщает полицейскому управлению о том, что произошло не одно, а три
убийства. А вы не делали расспросов по гостинице, не основано ли это
сообщение по телефону все-таки на действительном факте?
- Нет, этого я не делал.
- Из скольких комнат состоит помещение для новобрачных?
- Две комнаты и ванная.
- Вы не осматривали остальные помещения?
- Нет. Дверь, соединяющая обе комнаты, заперта. Со времени открытия
гостиницы ванная еще не была в употреблении. Я как раз собирался открыть
соединительную дверь для новобрачных. Вам известно, что меня удержало от
этого.
- Вот эта дверь ведет в смежное с комнатой для новобрачных помещение?
- Совершенно верно.
- Мистер Гайнс, - обратился Ник Картер к начальнику полиции, - будьте
любезны распорядиться, чтобы кто-нибудь из ваших служащих расспросил везде
по соседству, где имеется телефон, пользовались ли последним для вызова
полицейского управления. Позвольте, я еще не кончил. Лучше всего вызвать
центральную телефонную станцию, которая скорее всего может установить,
откуда в 12 часов 10 минут было вызвано полицейское управление. Как только
эта справка будет наведена, пошлите кого-нибудь из ваших подчиненных к тому
месту с тем, чтобы раздобыть там подробное описание лица, воспользовавшегося
телефоном.
Ник Картер еще раз обратился к старшему служащему.
- Еще один вопрос, мистер Гаррис: опишите, пожалуйста, наружность
молодого супруга, фамилию которого вы не спросили.
- Это был рослый, представительный, красивый мужчина лет двадцати
восьми, с русыми усами, голубыми глазами и очень красными губами. Я обратил
внимание на то, что он слегка прихрамывал. На нем был черный, длинный
сюртук, светло-серые брюки и цилиндр. У него были коричневые лайковые
перчатки и он держал в руке тросточку. Его молодая жена была под вуалью, и
кажется, она брюнетка. У нее красивая фигура, и хотя я мог только вскользь
увидеть ее лицо в тот момент, когда она смотрела на труп в кресле, я
все-таки могу сказать, что она очень хорошенькая; конечно, ее лицо в этот
момент имело сильно расстроенное выражение, и я собственно не могу судить
точно. Если не ошибаюсь, на ней был серый дорожный костюм. Утверждать этого
однако не стану, так как видел я ее в общем недолго.
- Отлично, вы оказались хорошим наблюдателем, и я пока вполне
удовлетворен. Все-таки я должен просить вас до поры до времени не отлучаться
из гостиницы и быть в моем распоряжении.
- Будет исполнено, сэр.
Ник подождал пока старший служащий ушел, а потом он обратился к доктору
Кристалю.