"Ник Картер. Страшная ночь в Гранд-отеле " - читать интересную книгу авторапомешает, - отозвался Ник Картер, по-видимому не понимавший столь сильного
волнения своего спутника. - Скажите мне, пожалуйста, как вы себе объясните присутствие этих немых гостей здесь в этой комнате? - При всем желании не могу вам объяснить это, мистер Картер, так как я и сам не понимаю этой ужасной загадки. - Но ведь трупы на самом деле находятся здесь в этой комнате, ведь это неоспоримый факт, не так ли? Служащий только кивнул головой. - Вероятно, совершенно нельзя допустить возможность, чтобы эти лица, да еще и в таких комнатах, прошли через вестибюль, оставшись незамеченными? - Это совершенно невозможно. - Когда именно эта комната в последний раз была занята? - Я уже говорил вам, мистер Картер, что наше помещение для новобрачных еще ни разу не было занято. - Входил ли вчера в гостиницу кто-нибудь, похожий на одно из этих трех лиц. - Никто за исключением господина, прибывшего в полночь вместе со своей женой. - Если оставить в стороне костюм, то остаетесь ли вы еще при убеждении, что тот молодой супруг и этот покойник представляют собой одно и тоже лицо? - Да... хотя теперь, когда я немного более спокоен и трезвее обдумываю это дело, я должен сознаться, что тот и другой не могут быть одним и тем же лицом - и все же это мне кажется весьма похожим на истину. - Не нашли ли вы какого-нибудь внешнего сходства между трупом молодой женщины в следующей комнате и молодой женой, собиравшейся вместе со своим - Нет, хотя такое сходство пожалуй все-таки есть. Да, теперь, когда вы об этом заговорили, мне и самому начинает так казаться! Но конечно это не может быть одно и тоже лицо. - Разумеется нет, так как ведь обе женщины встретились здесь. Правда, одна из них была мертва. Равным образом и двое мужчин не могут быть одним и тем же лицом. Но все-таки вы допускаете, что между обеими женщинами есть сходство? - Возможно. Но покойница гораздо красивее, чем та женщина - и волосы ее не так темны. - Займемся другой женщиной. Когда она от ужаса вскрикнула, показался ли вам этот крик естественным? - Такой крик не издаст и самая лучшая актриса. - Ладно, дальше: вы говорили мне, что дама как раз сняла вуаль и вам удалось взглянуть в искаженные ужасом черты ее лица. И что же, выражение ее лица в этот момент также показалось вам естественным, вызванным настоящим испугом - или, быть может, тут была тонкая игра? Думаете ли вы действительно, что эта женщина была на самом деле ошеломлена неожиданным зрелищем? Старший служащий энергично покачал головой. - Я повторяю, мистер Картер: по моему мнению тут не было игры. - Хорошо. А затем женщина эта опять закрыла лицо вуалью? - Нет, она не была в состоянии сделать этого, это сделал ее муж, когда они вместе пробежали обратно через коридор. - Женщина была близка к обмороку? |
|
|