"Ник Картер. Цезарь, собака-сыщик " - читать интересную книгу автора

- Иногда, конечно, скучно.
- А вы бы женились, - продолжал "батрак".
- Ну, как тебе понравилась лепешка? - переменил разговор Мейерс.
- Прямо царское блюдо! Одно только жаль, что она кончилась в то время,
когда начала мне особенно нравиться!
- А ты сам откуда? - осведомился хозяин.
- С Лонг-Айленда, хозяин.
- Это не близко отсюда.
- Да, - согласился сыщик. - Да и скверная же у нас сторонка, хозяин: ни
отцу, ни матери есть было нечего и они из-за этого часто ссорились, а свои
обиды вымещали на мне! Есть мне давали мало, а работать заставляли, как
вьючное животное. Я, конечно, и навострил лыжи оттуда.
- Куда же ты направляешься теперь?
- А куда глаза глядят! Туда, где мне дадут работу. Скажите, хозяин...
- Ну, еще что?
- Вы ведь кололи дрова, когда я подошел?
- Ну, колол. Что же из этого?
- А вот что, хозяин! Мне, видите ли, негде переночевать сегодня, так не
дадите ли вы мне ночлега, а я вам доколю за это дрова.
Мейерс кивнул головой.
- Ну вот, дело и кончено! - радостно вскричал Ник. - Меня зовут Фил
Симпкинс, но так как это слишком длинно, то все зовут меня просто Филом. А
вас как зовут, хозяин?
- Мейерс!
- Эта ферма принадлежит вам? - продолжал свои расспросы сыщик. - Ах! Я
был бы счастлив, имея хоть половину того, что есть у вас!
- Это еще далеко не все мое имущество, паренек, - усмехнулся Мейерс.
- Скажите?! - удивился "батрак". - Вы, стало быть, прямо богач?
- Пока нет! Но, ведь то, чего нет, может быть!
- Однако, - почесал Ник Картер за ухом. - Тогда вы должны мне дать
работу, хозяин, чтобы я хоть немного поправил свои делишки.
- Как знать? Может быть, я и оставлю тебя у себя, если ты мне
понравишься.
- Вот это дело, так дело! - радостно вскричал Ник. - Я уж постараюсь
понравиться, да и работать стану так, что только держись! А здесь есть
богатые имения, хозяин, - продолжал болтать "работник", - я проходил мимо
одного дома, так это чудо, что такое! Я попросил работы у одного старика, но
он мне ответил, что ему никого не нужно.
Мейерс насторожился. Он бросил на сыщика взгляд, значение которого
Картер не мог себе объяснить.
"Что это: страх или подозрение? - мелькнуло у Ника. - Все равно, я
теперь знаю, что мои подозрения оправдываются и постараюсь побольше
понаблюдать за моим "хозяином"".
- Ага! Значит, ты спрашивал работы в Биркенгофе, - произнес Мейерс
после минутного молчания.
- Должно быть, так, - беспечно отозвался собеседник.
- Я когда-то и сам служил там, - пояснил Мейерс.
- Возможно ли? Мне кажется, вы слишком богаты для этого!
- Теперь мне нет нужды служить! Раньше я был беден!
- Ага! Так, так!