"Ник Картер. Цезарь, собака-сыщик " - читать интересную книгу автора - Иногда, конечно, скучно.
- А вы бы женились, - продолжал "батрак". - Ну, как тебе понравилась лепешка? - переменил разговор Мейерс. - Прямо царское блюдо! Одно только жаль, что она кончилась в то время, когда начала мне особенно нравиться! - А ты сам откуда? - осведомился хозяин. - С Лонг-Айленда, хозяин. - Это не близко отсюда. - Да, - согласился сыщик. - Да и скверная же у нас сторонка, хозяин: ни отцу, ни матери есть было нечего и они из-за этого часто ссорились, а свои обиды вымещали на мне! Есть мне давали мало, а работать заставляли, как вьючное животное. Я, конечно, и навострил лыжи оттуда. - Куда же ты направляешься теперь? - А куда глаза глядят! Туда, где мне дадут работу. Скажите, хозяин... - Ну, еще что? - Вы ведь кололи дрова, когда я подошел? - Ну, колол. Что же из этого? - А вот что, хозяин! Мне, видите ли, негде переночевать сегодня, так не дадите ли вы мне ночлега, а я вам доколю за это дрова. Мейерс кивнул головой. - Ну вот, дело и кончено! - радостно вскричал Ник. - Меня зовут Фил Симпкинс, но так как это слишком длинно, то все зовут меня просто Филом. А вас как зовут, хозяин? - Мейерс! - Эта ферма принадлежит вам? - продолжал свои расспросы сыщик. - Ах! Я - Это еще далеко не все мое имущество, паренек, - усмехнулся Мейерс. - Скажите?! - удивился "батрак". - Вы, стало быть, прямо богач? - Пока нет! Но, ведь то, чего нет, может быть! - Однако, - почесал Ник Картер за ухом. - Тогда вы должны мне дать работу, хозяин, чтобы я хоть немного поправил свои делишки. - Как знать? Может быть, я и оставлю тебя у себя, если ты мне понравишься. - Вот это дело, так дело! - радостно вскричал Ник. - Я уж постараюсь понравиться, да и работать стану так, что только держись! А здесь есть богатые имения, хозяин, - продолжал болтать "работник", - я проходил мимо одного дома, так это чудо, что такое! Я попросил работы у одного старика, но он мне ответил, что ему никого не нужно. Мейерс насторожился. Он бросил на сыщика взгляд, значение которого Картер не мог себе объяснить. "Что это: страх или подозрение? - мелькнуло у Ника. - Все равно, я теперь знаю, что мои подозрения оправдываются и постараюсь побольше понаблюдать за моим "хозяином"". - Ага! Значит, ты спрашивал работы в Биркенгофе, - произнес Мейерс после минутного молчания. - Должно быть, так, - беспечно отозвался собеседник. - Я когда-то и сам служил там, - пояснил Мейерс. - Возможно ли? Мне кажется, вы слишком богаты для этого! - Теперь мне нет нужды служить! Раньше я был беден! - Ага! Так, так! |
|
|