"Ник Картер. Привидение в доме умалишенных " - читать интересную книгу автораотчаянной борьбе. Словом, в течение одного часа все должны быть уже на своих
постах и каждую минуту ждать начала бунта, чтобы сейчас же подавить его вооруженной силой. - Все это будет сделано. - Затем, с минуты на минуту должен явиться сюда вызванный мной по телефону мой главный помощник Дик. Расскажите ему все подробности дела. Пусть затем он подождет возвращения Прейса и примется тогда совместно с ним за поиски берлоги этого Рулофа. - Откровенно говоря, Картер, я изнервничался, как барышня, - сказал директор со вздохом. - Что нам делать сегодня с этой женщиной.? - Вы говорите о Занони? - Разумеется, а то о ком же? - Вот что я вам посоветую: примите все те меры, которые в этих случаях предписываются законом, ни больше, ни меньше, а впрочем, можете быть совершенно уверены в том, что все ваши попытки останутся совершенно безуспешны и вам не удастся поймать Занони, - прибавил сыщик с иронической улыбкой. - Очень утешительно, нечего сказать, - угрюмо сказал директор. - Лучшего вы мне ничего не можете сказать? - Погодите, может быть, со временем и скажу, - утешал его Картер. - Если я не ошибаюсь в своих расчетах, то Занони в сопровождении этого таинственного Рулофа придет сегодня вечером в камеру доктора Кварца. А еще вернее, она перережет горло Рулофу и придет к своему учителю одна! - В самом деле? Вы думаете? - спросил директор, тоном сомнения. - Придет она непременно: доктор Кварц и Занони неразлучны; заметьте, ненавидят друг друга. Но совершенные сообща преступления сплачивают их сильнее, нежели узы любви или родства. - Но, мистер Картер, - сказал вдруг директор, - думали ли вы уже о собственной судьбе? В случае бунта вы будете находиться в самой среде арестантов, и во всяком случае вы один должны будете взять на себя борьбу с Кварцем, Рулофом и Занони. Сыщик презрительно пожал плечами. - Моя судьба может вас не беспокоить, господин директор, - сказал он спокойно, как всегда. - Со мной ничего плохого не случится. А теперь, я думаю, мы переговорили обо всем и недоразумений уже не осталось никаких, не правда ли? - Конечно. Все ваши приказания будут в точности исполнены. - Ну-с, так до свидания, - после короткой паузы сказал сыщик. - По всей вероятности, мы увидимся уже не ранее завтрашнего утра, когда бунт будет уже совершившимся фактом. Позовите, пожалуйста, Стетсона и велите отвести меня в мою камеру. Директор уже хотел нажать на кнопку звонка, как вдруг вспомнил еще что-то и вопросительно посмотрел на сыщика. - Ах да, мистер Картер, что вы думаете о Стетсоне? Продолжаете ли не доверять этому человеку? - А вот подождем, пока разыграется бунт, и посмотрим, как он будет действовать, - спокойно возразил сыщик. - Быть может, он невинен, как младенец, но здесь, в Даннеморе, есть человек, который сообщает доктору Кварцу обо всем, что происходит в тюрьме. Так, например, доктор знал уже, |
|
|