"Джойс Кэри. Радость и страх [H]" - читать интересную книгу авторанабежал ветерок. Все осталось как было - краски, предметы, но все пришло в
движение, расплывается по краям, обретает иную форму и смысл. Обман оборачивается неосторожностью, безрассудство - доказательством любви. "О господи! - Она с силой берет фальшивый аккорд. - Если бы знать наверно!" Она фальшивит еще и еще раз и наконец вскакивает с места распахнуть окно. "Душно здесь". Мирные надежные Кедры кажутся ей капканом. Даже в своей комнате, в своем убежище ей неприютно и холодно, и всю ночь ее мучают кошмары, лишь изредка перемежаясь забытьем. Болит голова, сводит спину, непонятная боль гуляет по всему телу. Но встает она полная твердости. "Я знаю, он и раньше мне лгал" - и решительно идет к роялю. Приближается время свидания, она глушит себя музыкой и повторяет: "Ни за что, ни за что". Но вся она напряжена, вся как бы переполнена Бонсером. Она чувствует, что он ждет ее, слышит его слова: "Я тебе верил, Пупсик. Я тебя любил". Она вскакивает с места. "Чушь какая. Надо с этим покончить раз и навсегда". -9- Десять минут спустя Бонсер сжимает ее в объятиях. - Так ты вернешься! Спасен, спасен! "спасен"? - Ты спасла мне жизнь. Я как раз думал: "Ладно, если Пупс меня покинула, значит, мне крышка". - Но как ты можешь говорить, что это я тебя покинула? Бонсер безнадежно махнул рукой. - Тебе не понять. - Чего не понять? - Что я, в сущности, создан для семейной жизни. Я не честолюбив. Не согласился бы стать премьер-министром, сколько бы меня ни просили. Знаю, знаю, я поступил опрометчиво, но ты подумай, как я жил раньше. Один как перст, никому не нужен. Поэтому я к тебе и рванулся - знал, что мне необходимо влияние порядочной женщины. - Влияние! А сам даже не женился на мне. Он берет ее за руку. - Женитьба? Да я бы хоть сейчас, если б мог. Табита вся дрожит. - Но, Дик, у тебя даже работы нет. А на уме одни комбинации. - Ну вот, опять ты меня в чем-то подозреваешь. Конечно, я не могу жениться, пока у меня нет работы. А работа, кстати сказать, уже наклюнулась. - В самом деле. Дик? Настоящая работа? Но это же меняет дело. - Еще бы. Вот гляди. - Он усаживает ее на кочку, садится рядом, сует ей газетную вырезку. - Читай: "Недвижимость Уотлинга. Требуются агенты". - Но это замечательно! - Для Табиты в самом слове "недвижимость" заключено что-то прочное, респектабельное. - И ты в самом деле туда поступил? |
|
|