"Джойс Кэри. Овца" - читать интересную книгу автораможет. Он даже толком не понимает вопросов. На него будто затмение нашло.
Старичка он ничуть не боится. Просто он тушуется, не будучи в состоянии его понять. В детстве, когда, бывало, его с наслаждением изводил брат, он не обижался на то, что тому так весело, но страшно удивлялся, даже поражался и был готов на все, лишь бы поскорей избавиться от ужасной неловкости, - вот и теперь ему не по себе, и он не знает, как полагалось бы вести себя с такого рода загадочным и неприятным для него субъектом. Он мечтает только куда-нибудь его деть или куда-нибудь от него деться. - Я, - удается ему наконец выдавить, - получил от него письмо. - Откуда? - По-моему... по-моему, из Эйре. - Из Эйре. - Тут мистер Смит заинтересовался. Брови высоко вздернулись. - А какой адрес? - Адреса нет, но штемпель Эйре. - А марка? Но так как Томлин не отрывает глаз от его рта, то и не понимает сути вопроса, пока мистер Смит наконец не повышает голос и не орет ему, как глухому: - Марка! - Марка... ах, марка... Марку я, по-моему, не заметил. - Конверт есть? - Нет... Мистер Смит опять присвистывает бесшумно и в последний раз буравит Томлина взглядом. Выражение у него не презрительное, а скорей любопытное. Он, кажется, спрашивает себя: "Что это тут еще за вещь, что за предмет?" - Эйре... вот оно что. Ясно. А я и не сообразил... - И уже Томлину: - Большое вам спасибо, мистер, э... - и бросается к своему такси. Томлин падает в кресло. "Интересно, - недоумевает он, - что взбрело в голову этому типу? - И он глубоко вздыхает. - Зато я хоть не выдал бедную Флори". Уборщица влетает в великом негодовании, которое она обращает на Томлина. Она негодует на всех и на вся, особенно же на Томлина. - Куда ребенка подевали? - Какого ребенка? - Какого! - вопит она. Ребенка она любит за то, что Флори поит ее и жалуется ей на Томлина. - Он в саду был, а коляска пустая! И действительно, не только ребенок, но и сама Флори исчезла. И лишь со слов молочника известно, что она, простоволосая и без пальто, бежала задами с ребенком на руках. - Я ее спрашиваю, что случилось, а она не остановилась даже, - сообщает молочник. Было это два года назад, и больше Томлин не слыхал про Флори. И когда вечерком один в своем сверкающем жилище, уютно убранном отличной экономкой, из тех, что охотней всего наймутся к домовитому порядочному холостяку, Томлин жарит тосты и разворачивает "Таймс", он испытывает невыразимое чувство благодарности. Он признается наконец самому себе: "Да, разумеется, я овца, я абсолютная овца. Но это ведь просто счастье"! |
|
|